Перевод "район проживания" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
район - перевод : район - перевод : район проживания - перевод : район - перевод : район - перевод : район проживания - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В него входила часть Трансильвании (район проживания секеев). | It comprised most of Transylvania, and included part of Székely Land. |
К числу других аспектов относятся район проживания, сельский или городской, и личные убеждения. | Other aspects include the residential neighborhood, if rural or urban one, and personal beliefs. |
Ныне это район проживания в основном представителей рабочего класса, который полностью охвачен городской застройкой Мехико. | Today the area is working class, which has been entirely engulfed by the urban sprawl of Mexico City. |
Однако, если данный округ является местом проживания данного лица, то ему нельзя запретить въезд в этот район. | However if the district in question is the district of residence of the person concerned then he or she cannot be prevented entry into that district. |
БЕСПЛАТНОГО ПРОЖИВАНИЯ | FREE ACCOMODATlON |
Сирия Дамаск район Ербин 29 10 2012 Разрушенное здание в результате бомбардировок военными силами Ассад в окрестностях проживания мирных жителей. | Syria Damascus Erbeen 29 10 2012 Destroyed Building as a result of Assad forces bombing of civilians neighborhood. |
Центральный район Южный район | Equipment region region region Total |
Требование относительно проживания | Residency requirement |
Страна проживания Нью Йорк | Home country New York 4 2 1 200 9 600 |
Район | The Area |
Ряжский сельский район был преобразован в район. | The area of the district is . |
Этот дом непригоден для проживания. | This house is uninhabitable. |
) по месту проживания получателя пособия. | ) of the place of residence of the beneficiary. |
Статус проживания в качестве иждивенца | Dependent residence status |
Закон о территориях проживания племен | The Tribal Territories Act |
Министерство не занимается вопросами проживания. | The Ministry of National Education and Religious Affairs, Directorate of International Relations in Education, Section A of Scholarships, announces that up to 10 scholarships for people of foreign nationality (foreigners and not of Greek origin) from the Balkans, eastern Europe, Asia and Africa will be offered for postgraduate studies in Greece, MA MSc, up to three years, (i.e. one year for the acquisition of the Greek language and two years MA MSc, beginning in the academic year 2008 09). |
Тимиря зевский район () район в Северо Казахстанской области Казахстана. | Timiryazev () is a district of North Kazakhstan Region in northern Kazakhstan. |
V. Район | V. The Area |
Мургабский район. | Murghob. |
Экспериментальный район | (a) policy impact |
Район разъединения | Area of Separation Head quarters |
Район операций | Area of operations |
Район операции | Area of operations Others |
район миссии. | 13. Training programmes |
Северный район | Northern Central Southern |
Лагерь район | Camp Area |
РАЙОН СРЕДИЗЕМНОМОРЬЯ | MEDITERRANEAN |
Портленд отправил шестерых Представителей в Палату Представителей Штата Jules Bailey (Район 42), Lew Frederick (Район 43), Tina Kotek (Район 44), Michael Dembrow (Район 45), Alissa Keny Guyer (Район 46), и Jefferson Smith (Район 47). | Portland sends six Representatives to the state House of Representatives Jules Bailey (District 42), Lew Frederick (District 43), Tina Kotek (District 44), Michael Dembrow (District 45), Alissa Keny Guyer (District 46), and Jefferson Smith (District 47). |
III безопасным местом для проживания людей. | III a safe place to live for humans. |
Министерство не занимается предоставлением вариантов проживания. | The Greek diplomatic authorities are responsible for ensuring that the scholarship holders do, in fact, return and stay in their native countries. |
Знакомство состоялось по адресу проживания доктора? | Did that encounter take place at the doctor's legal residence? |
Главными международными аэропортами Японии являются Нарита (район Токио), Кансай (район Осаки Кобэ Киото) и Тюбу (район Нагоя). | The main international gateways are Narita International Airport (Tokyo area), Kansai International Airport (Osaka Kobe Kyoto area), and Chūbu Centrair International Airport (Nagoya area). |
Восстание Абушири восстание в 1888 1889 годах арабского и суахилиязычного населения районов побережья Восточной Африки, район проживания которых был предоставлен (несмотря протесты) Германии султаном Занзибара в 1888 году. | The Abushiri Revolt was an insurrection in 1888 1889 by the Arab and Swahili population of the areas of the East African coast which were granted (under protest) to Germany by the Sultan of Zanzibar in 1888. |
Ула нский район () район в центре Восточно Казахстанской области в Казахстане. | Ulan () is a district of East Kazakhstan Province in eastern Kazakhstan. |
15 сентября 1926 года Судинский район переименован в Уинский район. | History The district was established on September 15, 1926. |
Заразите район холерой. | Infect the area with cholera. |
Район был спокойный. | The area was quiet. |
Это туристический район. | It's a tourist area. |
Это плохой район. | It's a bad neighborhood. |
Это плохой район. | This is a bad neighborhood. |
Интересен район традициями. | The area of the district is . |
35. Район Бихача. | 35. Bihac pocket. |
Зангеланский район Азербайджана. | Zangelan district, Azerbaijan. |
Таузский район Азербайджана. | Tauz district, Azerbaijan. |
Казахский район Азербайджана. | Kazakh district, Azerbaijan. |
Похожие Запросы : порядок проживания - кантон проживания - резервирование проживания - подтверждение проживания - Принцип проживания - страны проживания - Количество проживания - адрес проживания - Цель проживания