Перевод "распорядитель кредитов" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

распорядитель - перевод : распорядитель кредитов - перевод : распорядитель - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Распорядитель.
The curator.
Это распорядитель.
That's the steward.
Распорядитель ничтожество.
The field master was lousy.
Камергер Его Величества, Лорд Распорядитель,
His Majesty's Chamberlain and Lord Steward General of Cavalry
Распорядитель позволил нам использовать... этот люк.
The curator is letting us use... this trapdoor.
Право на получение банковских кредитов, ипотечных кредитов и других видов финансовых кредитов
The right to bank loans, mortgages and other forms of financial credit
Размораживание кредитов
Unfreezing Credit
Аллах Творец всего, что суще, Распорядитель всякой вещи,
God is the creator of all things, and He is the guarantor of all things.
Аллах Творец всего, что суще, Распорядитель всякой вещи,
Allah is Creator of all things and He only is the Controller of all things.
Аллах Творец всего, что суще, Распорядитель всякой вещи,
God is the Creator of every thing He is Guardian over every thing
Аллах Творец всего, что суще, Распорядитель всякой вещи,
Allah is the Creator everything, And He is over everything a Trustee.
Аллах Творец всего, что суще, Распорядитель всякой вещи,
Allah is the Creator of all things, and He is the Wakil (Trustee, Disposer of affairs, Guardian, etc.) over all things.
Аллах Творец всего, что суще, Распорядитель всякой вещи,
God is the Creator of all things, and He is in Charge of all things.
Аллах Творец всего, что суще, Распорядитель всякой вещи,
Allah is the Creator of everything He is the Guardian over everything.
Аллах Творец всего, что суще, Распорядитель всякой вещи,
Allah is Creator of all things, and He is Guardian over all things.
Директор распорядитель ГМ отчитывается непосредственно перед Председателем МФСР.
The Managing Director of the GM reports directly to the President of IFAD.
Вместе с тем Директор распорядитель отчитывается непосредственно перед Председателем МФСР, при этом цепочка подотчетности имеет следующий вид Директор распорядитель Председатель МФСР  КС.
However, the Managing Director reports directly to the President of IFAD, with the chain of accountability running from the Managing Director to the President of IFAD to the COP.
Так поклоняйтесь же Ему! Он, истинно, распорядитель всякой сути.
So pay homage to Him, for He takes care of everything.
Поистине, Владыка твой Распорядитель всепрощенья, Властитель самой горькой кары.
Surely your Lord is the lord of forgiveness, but also the lord of severe retribution.
Так поклоняйтесь же Ему! Он, истинно, распорядитель всякой сути.
So serve Him, for He is Guardian over everything.
Поистине, Владыка твой Распорядитель всепрощенья, Властитель самой горькой кары.
Surely thy Lord is a Lord of forgiveness and of painful retribution.
Так поклоняйтесь же Ему! Он, истинно, распорядитель всякой сути.
And He is unto everything a Trustee.
Поистине, Владыка твой Распорядитель всепрощенья, Властитель самой горькой кары.
Verily thy Lord is Owner of forgiveness and Owner of afflictive chastisement.
Так поклоняйтесь же Ему! Он, истинно, распорядитель всякой сути.
So worship Him (Alone), and He is the Wakil (Trustee, Disposer of affairs, Guardian, etc.) over all things.
Поистине, Владыка твой Распорядитель всепрощенья, Властитель самой горькой кары.
Verily, your Lord is the Possessor of forgiveness, and (also) the Possessor of painful punishment.
Так поклоняйтесь же Ему! Он, истинно, распорядитель всякой сути.
He is responsible for everything.
Так поклоняйтесь же Ему! Он, истинно, распорядитель всякой сути.
Serve Him alone for it is He Who is the guardian of everything.
Поистине, Владыка твой Распорядитель всепрощенья, Властитель самой горькой кары.
Surely your Lord is the Lord of forgiveness and the Lord of grievous chastisement.
Так поклоняйтесь же Ему! Он, истинно, распорядитель всякой сути.
And He taketh care of all things.
Поистине, Владыка твой Распорядитель всепрощенья, Властитель самой горькой кары.
Lo! thy Lord is owner of forgiveness, and owner (also) of dire punishment.
Когда же распорядитель отведал воды, сделавшейся вином, а он не знал, откуда это вино , знали только служители, почерпавшие воду, тогда распорядитель зовет жениха
When the ruler of the feast tasted the water now become wine, and didn't know where it came from (but the servants who had drawn the water knew), the ruler of the feast called the bridegroom,
Когда же распорядитель отведал воды, сделавшейся вином, а он не знал, откуда это вино , знали только служители, почерпавшие воду, тогда распорядитель зовет жениха
When the ruler of the feast had tasted the water that was made wine, and knew not whence it was (but the servants which drew the water knew ) the governor of the feast called the bridegroom,
В Мае следующего года директор распорядитель компании Рем Вяхирев уходит.
Its long time CEO Rem Vyakhirev departs next May.
Директор распорядитель представляет периодические доклады КС от имени Председателя МФСР.
The Managing Director submits periodic reports to the COP on behalf of the IFAD President.
d) Предоставление потребительских кредитов
(d) Consumer Lending (CLP)
Показывать только счета кредитов
Include only Loan accounts
Чистое использование кредитов МВФ
Memorandum item Net use of IMF credit
доходы от предоставленных кредитов
Income from loans
Каковы условия платежа (кредитов)?
What are the payment terms (credits)?
В Мае следующего года ди ектор распорядитель компании Рем Вяхирев уходит.
Its long time CEO Rem Vyakhirev departs next May.
Вторую дочь Джона, Элис, взял в жены Уолтер, лорд распорядитель Шотландии.
Sir John de Irskyn's second daughter married Walter, the High Steward of Scotland.
г н Самьюэл Гичеру, Директор распорядитель, Тропикал кенфилд экспортерс лимитед , Кения
Mr. Samuel Gicheru, Managing Director, Tropical Kenfield Exporters Limited, Kenya
ECTS, а академический год 60 кредитов. Для освоения программы первой ступени необходимо набрать 180240 кредитов ECTS, на второй ступени требуется 90 120 кредитов, а для завершения комплексной программы второй ступени 270 360 кредитов.
It is necessary to gather 180 240 ECTS credits to complete a first cycle programme, 90 120 ECTS credits to complete a secondcycle programme, and 270 360 ECTS credits to complete a one tier secondcycle programme.
Освоение российских кредитов идет успешно.
He knows how to use the Russian government's credit line .
e) Предоставление кредитов на жилье
(e) Housing Loan

 

Похожие Запросы : владелец-распорядитель - финансовый распорядитель - предоставление кредитов - доступность кредитов - выдача кредитов - смещенные кредитов - выдачи кредитов - закрытие кредитов - реструктурированных кредитов - предоставление кредитов - предложение кредитов - приобретение кредитов