Перевод "расширить наши достижения" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
достижения - перевод : достижения - перевод : достижения - перевод : достижения - перевод : расширить наши достижения - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Сохраняя наши достижения. | Preserving our achievements |
Мы хотим углубить и расширить наши далеко идущие взаимные интересы. | We wish to deepen and broaden our far reaching common interests. |
Здесь наши достижения далеко не столь блестящи. | Here, the record is far from brilliant. |
Вот каковы наши достижения на данный момент. | And that's exactly where we are. |
Только время покажет, могу ли я расширить наши знания о Пи. | Only time will tell if I can further develop our knowledge of Pi. |
Все это важные достижения, отражающие наши общие цели. | These are all critical achievements reflecting our shared objectives. |
Для достижения этих целей будет необходимо существенно расширить доступ к энергии в развивающихся странах. | Reaching these goals will require significantly expanded access to energy in developing countries. |
Возможно, они любили не нас, а только наши достижения. | Perhaps they weren't able to love us beyond how we performed in the world. |
Обе стороны, похоже, стремятся расширить масштабы сотрудничества с целью достижения высокого уровня оперативной совместимости войск. | Both sides seem eager to expand the scope of their partnership, with the objective of reaching a high level of interoperability. |
Достижения, такие как клонирование человека, партеногенез и искусственные утробы могут значительно расширить возможности человеческого размножения. | Advances such as human cloning, parthenogenesis and artificial wombs may significantly extend the potential for human reproduction. |
Для достижения наших общих целей наши учреждения должны работать сообща. | In order to achieve our common objectives, our institutions must work together. |
Давайте объединим наши усилия и опыт для достижения лучшего будущего. | Let us join our efforts and share our experience for a better tomorrow. |
Наши технологические достижения позволяет нам чувствовать, что мы победили природу. | Our technological advances are allowing us to feel as if we have conquered nature. |
Уже был достигнут значительный прогресс теперь мы должны консолидировать наши достижения. | Much significant progress has already been made now we must consolidate our gains. |
Наши достижения в области всеобщего начального образования служат подтверждением этой решимости. | Our achievements in the area of universal primary education are a testimony to that resolve. |
Я убежден, что в будущем эти показатели отразят наши нынешние достижения. | It is certain that in the future those indexes will reflect the present gains. |
Расширить | Expand |
Для их достижения необходимо активизировать усилия администрации и руководителей программ, а также расширить сотрудничество среди государств членов. | Intensified efforts on the part of the administration, programme managers as well as the cooperation of Member States are needed for the attainment of these goals. |
Несмотря на все наши успехи, нам ещё далекo до достижения критической массы. | Despite our successes we are far from reaching critical mass. |
Мы должны продолжать наши усилия с целью достижения консенсуса по этим вопросам. | We must continue with our efforts to find consensus in those areas. |
Мы договорились продолжить наши обсуждения относительно путей достижения согласия с развитыми странами. | We have agreed to continue our discussions on ways to reach accord with the developed nations. |
Мы обращаемся к международному сообществу с призывом расширить оказываемую Палестине помощь, необходимую для достижения целей восстановления и развития. | We appeal to the international community to provide increased assistance to Palestine which is needed for reconstruction and development. |
Но, несмотря на все наши достижения в усилении управления рыболовством внутри страны, мы лишены возможности патрулировать наши обширные воды. | Meskipun terdapat sejumlah kemajuan dalam penguatan pengelolaan perikanan domestik, kami memiliki kelemahan dalam mengamankan dan mengawasi wilayah perairan yang luas. |
Расширить по | Expand by |
Расширить сбыт | Stimulate uses ï |
Очень важно помнить о том, откуда произошли и как возникли наши величайшие достижения. | It is essential that we remember where and how our greatest advances arose. |
Мы подготовили доклад, в котором оценены наши достижения на пути к этим целям. | We have prepared a report containing our evaluation on Guatemala's progress along the road towards achieving those goals. |
На 11 м году после принятия Конвенции, ее достижения превзошли все наши ожидания. | In the 11 years since the Convention was adopted, its achievements have surpassed all our expectations. |
На основе использования наиболее рациональной и эффективной экономической политики можно значительно расширить возможности стран в плане достижения устойчивого развития. | The great potential of all countries for achieving sustainable development could be realized, if everyone adopted more rational and sensible economic policies. |
Мы будем пытаться расширить наши возможности по удовлетворению таких потребностей через Организацию Объединенных Наций и другие соответствующие механизмы. | We shall seek to improve our capabilities through the United Nations and other appropriate mechanisms to fulfil such requirements. |
Это помогло нам расширить наши физические возможности передвигаться быстрее, бить сильнее, и у этих способностей есть определённый предел. | It has helped us to extend our physical selves, go faster, hit things harder, and there's been a limit on that. |
С течением времени наши машины, типа БАКа, помогут нам расширить наши представления об узоре, и мы поймем, использует ли природа узор Е8, или какой то другой. | And as more of the pattern comes into view using new machines like the Large Hadron Collider, we may be able to see whether nature uses this E8 pattern or a different one. |
Теперь нам следует попытаться расширить наши представления об ответственности и гражданственности с тем, чтобы начать воспринимать проблемы и удачи других людей и стран как наши собственные. | We must now strive to enlarge our notions of responsibility and citizenship until we come to understand the struggles and progress of other peoples and nations as our own. |
Тем не менее, дальнейшие технологические достижения необходимы для того, чтобы сократить расходы электромобилей, повысить их надежность, и расширить их спектр. | Yet further technological advances are needed in order to reduce electric vehicles costs, increase their reliability, and extend their range. |
Мы не будем благоденствовать и процветать в будущем, полагаясь только на наши прошлые достижения. | We won t thrive and prosper in the future by resting on past achievements. |
Очень важно помнить о том, от уда произошли и как возникли наши величайшие достижения. | It is essential that we remember where and how our greatest advances arose. |
Расширить детали библиотеки | Expand framework details |
В то же время мы хотим расширить наши рабочие связи с отдельными странами в Европе и на других континентах. | At the same time, we are keen to widen our working connections with individual countries in Europe and overseas. |
Мы должны оперативно улучшить социальные условия, с тем чтобы расширить возможности для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. | We must quickly improve social conditions so as to increase opportunities for implementing the Millennium Development Goals. |
Это превалирующее мнение всего мира, и мы должны активизировать наши усилия для достижения этой цели. | This is the prevalent world view, and we must accelerate our efforts to accomplish this goal. |
Эта Конференция имеет особое значение для Маршалловых Островов, поскольку мы стремимся расширить наши возможности в деле ответственного использования морских ресурсов. | For the Marshall Islands, this Conference is particularly important as we seek to build our capacity to utilize our marine resources responsibly. |
Расширить детали конфигурации библиотеки. | Expand the framework configuration details. |
Нужно расширить числовую прямую. | We would have to extend the number line. |
Позвольте мне расширить первое. | Let me expand the first one. |
Наши достижения в этих областях ничуть не хуже, чем результаты по региону и за его пределами. | Our performance in those areas compares favourably with the results in our own region and elsewhere. |
Похожие Запросы : наши достижения - наши достижения - наши достижения - расширить наши возможности - расширить наши пожелания - расширить наши возможности - расширить наши услуги - расширять наши достижения - празднуем наши достижения - достижения и достижения