Перевод "реализуются" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

реализуются - перевод : реализуются - перевод : реализуются - перевод : реализуются - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Законные ожидания не реализуются.
Legitimate expectations are not being met.
Эти объекты реализуются как файлы OST.
These objects are implemented as files on the OSTs.
Эти проекты реализуются в соответствии с подходом ЮНЕП.
These projects follow the UNEP approach.
В рамках программы реализуются три вида инновационных проектов.
as most projects with Russian participation are financed by private donors or by extrabudgetary funds.
Кстати сказать, в настоящий момент реализуются несколько многообещающих инициатив.
In fact, some promising initiatives are underway.
На мощностях SMIC реализуются проекты Qualcomm, Broadcom, Texas Instruments.
Notable customers include Qualcomm, Broadcom, and Texas Instruments.
Они реализуются как круги по центру этих ячеек сетки.
They implement as circles through the center of these grid cells.
При содействии международных агентств и организаций реализуются и другие программы.
Other programmes are also being implemented with assistance from international agencies and organizations.
Мероприятия в области технической помощи реализуются Сектором по пятигранной методике
Technical assistance activities of the Branch are undertaken using a five steps methodology
В настоящее время министерством здравоохранения реализуются две следующие программы действий
The Ministry of Health is currently running the two following action programmes
Если эти планы реализуются, количество функционирующих реакторов (сегодня их 437) удвоится.
If these plans are realized, the number of functioning reactors, currently 437, will double.
В ольстерских диалектах мягкие соответствия t и d реализуются как и .
Similarly, the traditional form preserved in Munster I give is in the Standard I get is .
Помимо этого, реализуются специальные комплексные программы, охватывающие различные аспекты жизнедеятельности детей.
In addition, Turkmenistan is implementing special multipronged programmes that concentrate on various aspects of children's lives.
Права женщин реализуются в тех же условиях, что и права мужчин
9.1 The rights of women exercised in the same conditions as the rights of men
Реализуются идеи правового государства, разделения властей и совершенствования системы исполнительной власти.
The ideas of having a state of law, dividing power into different branches and improving the system of executive authority are now being put into practice.
JEP реализуются консорциумами, состоящими из вузов стран членов ЕС и странпартнеров.
Initially, the EU consisted of just six countries Belgium, Germany, France, Italy,Luxembourg and the Netherlands.
Есть несколько выдающихся инициатив Георгий Вашадзе, которые были или сейчас успешно реализуются.
There are several outstanding initiatives of Giorgi Vashadze that were or are being successfully implemented.
Мероприятия, намеченные в Правительственном плане, в полном объеме реализуются в установленные сроки.
The measures outlined in the plan are being fully implemented within the established time frame.
Планы землепользования, основанные на консенсусе, реализуются гораздо эффективнее, чем планы, навязанные сверху.
Land use plans based on consensus are much more effective than plans that have been imposed top down .
В результате такие программы, рассчитанные на самые уязвимые группы населения, не реализуются.
The end result is that such programmes, meant for the most vulnerable, are never implemented.
На практике эти свободы реализуются выборочно. Только некоторые слои населения пользуются ими.
In practice, however, these freedoms are tolerated only selectively and are enjoyed only by certain segments of the population.
В основном, приложения Microsoft Dynamics реализуются через сеть реселлинг партнеров, предоставляющих специализированные услуги.
Microsoft Dynamics applications are delivered through a network of reselling partners who provide specialized services.
Сейчас в Китае реализуются планы по выработке ядерной энергии объёмом в 5 гигаватт.
And in China, right now, they're putting up five gigawatts of nuclear.
Мною утверждены чёткие количественные ориентиры и реализуются пилотные проекты во многих регионах страны.
Мною утверждены чёткие количественные ориентиры и реализуются пилотные проекты во многих регионах страны.
Данные меры реализуются консорциумами , состоящими из учреждений из стран членов ЕС и странпартнеров.
Ithas helped to raise living standards, built a single Europe wide market, launched thesingle European currency, the Euro, and strengthened Europe's voice in the world.Europe is a continent with many different traditions and languages, but also with sharedvalues.
Проекты с участием нескольких странпартнеров реализуются учреждениями, представляющими две страны CARDS или более.
Multi Partner Country projects involve institutions from more than one CARDS country.
Образцовое образование, социальное программы и программы окружающей среды реализуются при поддержке многопрофильных организаций развития.
Model education, social, and environment programs are underway with support from multilateral development organizations.
Слишком часто мы поддаемся искушению предлагать шаблонные рецепты, которые никогда не реализуются на практике.
Too often, we yield to the temptation to offer weak formulas that are never implemented.
В настоящее время 49 таких проектов реализуются и еще 16 находятся в стадии подготовки.
The Bank now counts 49 of these projects under implementation and another 16 in the preparation pipeline.
Эти гарантии реализуются через закон об организации отправления правосудия и различные положения процессуального характера.
The law on the organization of the justice system and various procedural regulations flesh out these guarantees.
Очевидно, что во многих программах, применяемых в школах, есть промахи, и они плохо реализуются.
It's clear that many programs that are being implemented in schools are fundamentally flawed and they're badly implemented.
Любые частицы, лежащие за этим энергетическим лимитом, не реализуются, и мы не способны их увидеть.
Any particles more massive than this energy limit aren't produced, and remain invisible to us.
В области занятости реализуются программы по трудоустройству, профессиональной подготовке и предоставлению дополнительных услуг по поддержке.
In the field of employment, programmes of employment, training, and supplementary and supportive services have been implemented.
В Европе эти цели реализуются в форме Директив Европейского Союза, которые утверждаются членами Европейского Союза.
In the European Union, these are implemented in the form of EU Directives, which are ratified by Member States.
42. Ниже приводится ряд примеров связанных с Программой действия мероприятий, которые реализуются при поддержке ПРООН
42. Following are some examples of UNDP supported activities related to the Programme of Action
У нас успешно реализуются соглашения в этой области, и мы готовы и к дальнейшим конструктивным шагам.
We have been successfully implementing agreements in this field, and we also stand ready to take further constructive steps.
США. Проекты реализуются совместно с правительственными организациями и НПО, которые обладают необходимым опытом в этих областях.
Projects are implemented in conjunction with governmental organizations and NGOs that possess the necessary expertise in these areas.
Совместные проекты реализуются главным образом в тех приоритетных секторах экономики, которые определены в Национальном плане развития.
The cooperation projects are implemented mainly in the priority sectors identified in the National Development Plan.
Реализуются рекомендации Комитета CEDAW по осуществлению специальных программ профессиональной подготовки и переподготовки различных групп безработных женщин.
The CEDAW recommendations to carry out special programmes for the vocational training and retraining of various groups of unemployed women are being implemented.
Остальные положения КЛДЖ реализуются в рамках действующего законодательства и в качестве таковых будут упоминаться в тексте доклада.
Otherwise domestic policies effecting the provisions of CEDAW have been used without necessarily legislating for it as will be referred to throughout the Report.
Кроме того, реализуются совместные стратегии в таких областях, как образование, развитие экспорта, социальное развитие и закупки медикаментов.
They were following a common approach in such areas as education, export development, social development and pharmaceutical procurement services.
Это иногда приводит к тому, что конституционные и правовые гарантии против дискриминации не реализуются в полной мере.
This sometimes results in constitutional and legal guarantees against discrimination not being fully implemented.
Все в большем числе финансируемых ПКНСООН проектов на практике реализуются эти зачастую игнорируемые в прошлом основополагающие принципы.
There is a growing list of UNDCP financed projects that put into practice those fundamental principles, which were often overlooked in the past.
Реализуются также программы оповещения о минной опасности, рассчитанные на гражданское население, например, в Никарагуа и Нагорном Карабахе.
There have also been substantial mine awareness programmes affecting the civilian population in, for example, Nicaragua and Nagorny Karabakh.
Достигнутые на этом совещании соглашения и договоренности по широкому кругу вопросов в настоящее время реализуются на практике.
The wide ranging agreements and understanding reached at the conference are in the process of implementation.

 

Похожие Запросы : экономия реализуются - Преимущества реализуются - меры реализуются - постепенно реализуются