Перевод "реализуются" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
реализуются - перевод : реализуются - перевод : реализуются - перевод : реализуются - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Законные ожидания не реализуются. | Legitimate expectations are not being met. |
Эти объекты реализуются как файлы OST. | These objects are implemented as files on the OSTs. |
Эти проекты реализуются в соответствии с подходом ЮНЕП. | These projects follow the UNEP approach. |
В рамках программы реализуются три вида инновационных проектов. | as most projects with Russian participation are financed by private donors or by extrabudgetary funds. |
Кстати сказать, в настоящий момент реализуются несколько многообещающих инициатив. | In fact, some promising initiatives are underway. |
На мощностях SMIC реализуются проекты Qualcomm, Broadcom, Texas Instruments. | Notable customers include Qualcomm, Broadcom, and Texas Instruments. |
Они реализуются как круги по центру этих ячеек сетки. | They implement as circles through the center of these grid cells. |
При содействии международных агентств и организаций реализуются и другие программы. | Other programmes are also being implemented with assistance from international agencies and organizations. |
Мероприятия в области технической помощи реализуются Сектором по пятигранной методике | Technical assistance activities of the Branch are undertaken using a five steps methodology |
В настоящее время министерством здравоохранения реализуются две следующие программы действий | The Ministry of Health is currently running the two following action programmes |
Если эти планы реализуются, количество функционирующих реакторов (сегодня их 437) удвоится. | If these plans are realized, the number of functioning reactors, currently 437, will double. |
В ольстерских диалектах мягкие соответствия t и d реализуются как и . | Similarly, the traditional form preserved in Munster I give is in the Standard I get is . |
Помимо этого, реализуются специальные комплексные программы, охватывающие различные аспекты жизнедеятельности детей. | In addition, Turkmenistan is implementing special multipronged programmes that concentrate on various aspects of children's lives. |
Права женщин реализуются в тех же условиях, что и права мужчин | 9.1 The rights of women exercised in the same conditions as the rights of men |
Реализуются идеи правового государства, разделения властей и совершенствования системы исполнительной власти. | The ideas of having a state of law, dividing power into different branches and improving the system of executive authority are now being put into practice. |
JEP реализуются консорциумами, состоящими из вузов стран членов ЕС и странпартнеров. | Initially, the EU consisted of just six countries Belgium, Germany, France, Italy,Luxembourg and the Netherlands. |
Есть несколько выдающихся инициатив Георгий Вашадзе, которые были или сейчас успешно реализуются. | There are several outstanding initiatives of Giorgi Vashadze that were or are being successfully implemented. |
Мероприятия, намеченные в Правительственном плане, в полном объеме реализуются в установленные сроки. | The measures outlined in the plan are being fully implemented within the established time frame. |
Планы землепользования, основанные на консенсусе, реализуются гораздо эффективнее, чем планы, навязанные сверху. | Land use plans based on consensus are much more effective than plans that have been imposed top down . |
В результате такие программы, рассчитанные на самые уязвимые группы населения, не реализуются. | The end result is that such programmes, meant for the most vulnerable, are never implemented. |
На практике эти свободы реализуются выборочно. Только некоторые слои населения пользуются ими. | In practice, however, these freedoms are tolerated only selectively and are enjoyed only by certain segments of the population. |
В основном, приложения Microsoft Dynamics реализуются через сеть реселлинг партнеров, предоставляющих специализированные услуги. | Microsoft Dynamics applications are delivered through a network of reselling partners who provide specialized services. |
Сейчас в Китае реализуются планы по выработке ядерной энергии объёмом в 5 гигаватт. | And in China, right now, they're putting up five gigawatts of nuclear. |
Мною утверждены чёткие количественные ориентиры и реализуются пилотные проекты во многих регионах страны. | Мною утверждены чёткие количественные ориентиры и реализуются пилотные проекты во многих регионах страны. |
Данные меры реализуются консорциумами , состоящими из учреждений из стран членов ЕС и странпартнеров. | Ithas helped to raise living standards, built a single Europe wide market, launched thesingle European currency, the Euro, and strengthened Europe's voice in the world.Europe is a continent with many different traditions and languages, but also with sharedvalues. |
Проекты с участием нескольких странпартнеров реализуются учреждениями, представляющими две страны CARDS или более. | Multi Partner Country projects involve institutions from more than one CARDS country. |
Образцовое образование, социальное программы и программы окружающей среды реализуются при поддержке многопрофильных организаций развития. | Model education, social, and environment programs are underway with support from multilateral development organizations. |
Слишком часто мы поддаемся искушению предлагать шаблонные рецепты, которые никогда не реализуются на практике. | Too often, we yield to the temptation to offer weak formulas that are never implemented. |
В настоящее время 49 таких проектов реализуются и еще 16 находятся в стадии подготовки. | The Bank now counts 49 of these projects under implementation and another 16 in the preparation pipeline. |
Эти гарантии реализуются через закон об организации отправления правосудия и различные положения процессуального характера. | The law on the organization of the justice system and various procedural regulations flesh out these guarantees. |
Очевидно, что во многих программах, применяемых в школах, есть промахи, и они плохо реализуются. | It's clear that many programs that are being implemented in schools are fundamentally flawed and they're badly implemented. |
Любые частицы, лежащие за этим энергетическим лимитом, не реализуются, и мы не способны их увидеть. | Any particles more massive than this energy limit aren't produced, and remain invisible to us. |
В области занятости реализуются программы по трудоустройству, профессиональной подготовке и предоставлению дополнительных услуг по поддержке. | In the field of employment, programmes of employment, training, and supplementary and supportive services have been implemented. |
В Европе эти цели реализуются в форме Директив Европейского Союза, которые утверждаются членами Европейского Союза. | In the European Union, these are implemented in the form of EU Directives, which are ratified by Member States. |
42. Ниже приводится ряд примеров связанных с Программой действия мероприятий, которые реализуются при поддержке ПРООН | 42. Following are some examples of UNDP supported activities related to the Programme of Action |
У нас успешно реализуются соглашения в этой области, и мы готовы и к дальнейшим конструктивным шагам. | We have been successfully implementing agreements in this field, and we also stand ready to take further constructive steps. |
США. Проекты реализуются совместно с правительственными организациями и НПО, которые обладают необходимым опытом в этих областях. | Projects are implemented in conjunction with governmental organizations and NGOs that possess the necessary expertise in these areas. |
Совместные проекты реализуются главным образом в тех приоритетных секторах экономики, которые определены в Национальном плане развития. | The cooperation projects are implemented mainly in the priority sectors identified in the National Development Plan. |
Реализуются рекомендации Комитета CEDAW по осуществлению специальных программ профессиональной подготовки и переподготовки различных групп безработных женщин. | The CEDAW recommendations to carry out special programmes for the vocational training and retraining of various groups of unemployed women are being implemented. |
Остальные положения КЛДЖ реализуются в рамках действующего законодательства и в качестве таковых будут упоминаться в тексте доклада. | Otherwise domestic policies effecting the provisions of CEDAW have been used without necessarily legislating for it as will be referred to throughout the Report. |
Кроме того, реализуются совместные стратегии в таких областях, как образование, развитие экспорта, социальное развитие и закупки медикаментов. | They were following a common approach in such areas as education, export development, social development and pharmaceutical procurement services. |
Это иногда приводит к тому, что конституционные и правовые гарантии против дискриминации не реализуются в полной мере. | This sometimes results in constitutional and legal guarantees against discrimination not being fully implemented. |
Все в большем числе финансируемых ПКНСООН проектов на практике реализуются эти зачастую игнорируемые в прошлом основополагающие принципы. | There is a growing list of UNDCP financed projects that put into practice those fundamental principles, which were often overlooked in the past. |
Реализуются также программы оповещения о минной опасности, рассчитанные на гражданское население, например, в Никарагуа и Нагорном Карабахе. | There have also been substantial mine awareness programmes affecting the civilian population in, for example, Nicaragua and Nagorny Karabakh. |
Достигнутые на этом совещании соглашения и договоренности по широкому кругу вопросов в настоящее время реализуются на практике. | The wide ranging agreements and understanding reached at the conference are in the process of implementation. |
Похожие Запросы : экономия реализуются - Преимущества реализуются - меры реализуются - постепенно реализуются