Перевод "резкое падение" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

падение - перевод :
Dip

падение - перевод : падение - перевод : падение - перевод : резкое падение - перевод : Резкое падение - перевод : Резкое падение - перевод : падение - перевод : резкое падение - перевод : резкое падение - перевод :
ключевые слова : Fall Downfall Falling Crash Drop Abrupt Sudden Sharp Drastic Dramatic

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Резкое падение цен вызывает дефицит вместо внушительного избытка.
Drastic price drop causes shortage instead of massive surplus.
Это резкое падение интереса особенно сказалось на технических университетах
The engineering and technical universities have been especially affected by this slump in interest.
Конфликт в Грузии повлек за собой резкое падение доверия инвесторов.
The conflict in Georgia has been followed by a sharp decline in investor confidence.
Резкое падение цен на недвижимость будет иметь далеко идущие последствия.
The impact of a sharp decline in real estate prices would be far reaching.
В Америке наблюдается резкое падение общественной поддержки политики Буша в отношении Ирака.
The erosion in public support for Bush s Iraq policy is stark.
В Китае и Гонконге в последнее время также наблюдалось резкое падение цен.
China and Hong Kong have seen prices plummet recently too.
Резкое падение долгосрочных ставок заставило инвесторов покупать ценные бумаги, поднимая цены на акции.
The sharp fall in long term rates induced investors to buy equities, driving up share prices.
Резкое падение экспортных доходов быстро меняет ситуацию, но Россия стартует из комфортного положения.
The sharp fall in export income is rapidly changing the situation, but Russia is starting from a comfortable position.
Реальные показатели их национального дохода на душу населения отражают резкое падение уровня жизни.
Real indices of their per capita national income reflect a sharp decline in living standards.
Резкое падение цен на сырьевые товары снизило эффективность усилий, предпринимаемых в целях развития.
The collapse of commodity prices had eroded development efforts.
Сокращение инвестиций и резкое падение объемов государственных субсидий существенно отразились на развитии общественного транспорта.
Total waste generation in EECCA and SEE countries is high, mostly because of large scale resource extraction and processing.
Также, резкое падение ВВП в первом квартале 2009 г. было гораздо существенней, чем считалось ранее.
The collapse in GDP in the first quarter of 2009 was also more substantial than previously thought.
Там как раз началось очень резкое падение экономики и валюты и начались первые недовольства этим.
It was at that very time that the sudden economic decline began, causing discontent.
Однако в связи с проводимой политикой субсидирования сельскохозяйственного производства наблюдается резкое падение цен на хлопок.
Because of agricultural subsidy policies, however, cotton prices had been plummeting.
Одним из практически неизбежных следствий перехода к рыночной экономике на Востоке явилось резкое падение объема помощи.
An almost inevitable consequence of the transition in the East was a sharp decline in this volume of assistance.
Применение этих положений о гарантиях ограничено годом, когда имеет место резкое увеличение импорта или падение цен.
The use of these safeguard clauses is limited to the year in which the imports surge or the price drop occurs.
Более того, резкое падение произошло более четырёх десятилетий назад, в конце 60 х начале 70 х годов.
Moreover, the sharpest decline occurred more than four decades ago, in the late 1960 s and early 1970 s.
Резкое падение в 1991 году было компенсировано в 1992 году, когда объем взносов увеличился на 18 процентов.
The steep decline in 1991 was reversed in 1992 as contributions shot up by 18 per cent.
Или вы знаете, падение падение падение синий.
Or would, you know, drop a, drop a, drop a blue.
Их слабые экономические показатели ещё больше озадачивают, если принять во внимание резкое падение рождаемости в этих странах, произошедшее несколько десятилетий назад.
Weak economic performance in these countries is even more puzzling in view of the sharp drop in their birthrates decades ago. Their population pyramids are now skewed towards middle aged people who are in their most productive years and relatively free from the burden of raising children.
Результаты фискального ужесточения, а именно резкий рост налогов и резкое падение бюджетных расходов с начала года, еще больше подрывают функционирование экономики.
The effects of fiscal austerity a sharp rise in taxes and a sharp fall in government spending since the beginning of the year are undermining economic performance even more.
Большинству американцев резкое падение доллара не нанесет значительного ущерба, поскольку зарубежные поставщики вынуждены будут пойти на корректирование цен для американского рынка.
Most Americans do not suffer greatly from the dollar's sharp fall, as foreign sellers have to make price adjustments for the US market.
Их слабые экономические показатели ещё больше озадачивают, если принять во внимание резкое падение рождаемости в этих странах, произошедшее несколько десятилетий назад.
Weak economic performance in these countries is even more puzzling in view of the sharp drop in their birthrates decades ago.
Как будет обсуждаться ниже, это резкое падение во многом объясняется сокращением торговли со странами, ранее имевшими особые отношения с Советским Союзом.
As discussed below, much of this sharp fall was in trade with countries that had earlier had special relationships with the Soviet Union.
ЛОНДОН. В этом году развивающиеся рынки Европы испытали самое резкое падение производства со времен переходного спада , который последовал после крушения коммунистических взглядов.
LONDON Europe s emerging markets have this year experienced their worst output collapse since the great transitional recession that followed the end of communism.
ВАШИНГТОН, ОКРУГ КОЛУМБИЯ Резкое падение цен на нефть с конца июня возглавило заголовки по всему миру и вызвало большое количество противоречивых объяснений.
WASHINGTON, DC The sharp drop in the price of crude oil since late June has been grabbing headlines worldwide and producing a lot of contradictory explanations.
В связи с этим нынешняя нестабильность рынков сырья и резкое падение цен на сырьевые товары вызывают у этих стран чувство глубокой обеспокоенности.
The current instability of global commodity markets and the sharp drop in commodity prices was thus a source of grave concern to those countries.
Падение?
Dopey
Падение?
Drop?
Как видим, несмотря на резкое падение, о котором много говорилось в прессе, цены на китайские акции за год выросли больше чем на 30 .
So, despite the sharp drop that made headlines recently, Chinese shares are up more than 30 from a year ago.
Усугубляющее воздействие на ситуацию в Руанде оказывали и без того неустойчивое экономическое положение, стремительный рост населения страны и резкое падение объемов сельскохозяйственного производства.
The situation was exacerbated by Rwanda apos s already precarious economic condition, overpopulation and rapidly declining agricultural production.
Валюты в странах с переходной экономикой также испытали резкое падение, даже в странах со значительными резервами в иностранной валюте и относительно небольшим государственным долгом.
Emerging markets currencies also collapsed, even in economies with huge foreign exchange reserves and relatively little debt.
Что еще важнее, разрушительное падение доллара США (или резкое повышение стоимости китайского юаня) может задержать не только экономический рост Китая, но и глобальное выздоровление.
Most importantly, a disruptive decline of the US dollar (or a disruptive appreciation of the Chinese renminbi) could hinder not only China s growth, but also global recovery.
Таким образом, резкое падение цены на сырую нефть от 110 в прошлом году до нынешних 60 приносят импортерам нефти сотни миллиардов долларов в сбережениях.
Thus, the sharp fall in the crude oil price from about 110 last year to around 60 today is yielding hundreds of billions of dollars in savings for oil importers.
Падение стены
Bringing Down the Wall
Падение Франции
The Fall of France
Падение фараона
The Fallen Pharaoh
Падение доллара
The Falling Dollar
Падение Нетаньяху?
The Fall of Netanyahu?
Падение Испании
The case of Spain
Падение спроса
Dropping Demand
Свободное падение
Freefall
Свободное падение
Free Fall
Долгое падение
Long Drop
Отсроченное падение
Delayed Drop

 

Похожие Запросы : резкое падение цен - недвижимость резкое падение