Перевод "ремесло" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Наше ремесло запретят. | A law is being passed. |
Не очень прибыльное ремесло. | There's not a lot of work at the moment. |
Её внешность её ремесло. | Her face is her trade. |
Его хорошее ремесло против моих. | His good craft against mine. |
Крестьянин говорит Это хорошее ремесло | Farmers said It's a good trade |
А зачем ты выбрал это ремесло? | Why are you doing it then? |
Будучи одарённым малым, ученик жаждал познать ремесло магии. | He was a bright young lad, very anxious to learn the business. |
В жизни города торговля и ремесло занимали важное место. | He did so and informed the caliph about the money and the city. |
Когда то очень давно считалось, что сакеварение исключительно женское ремесло. | In ancient times, some say sake brewing was actually a women's craft. |
Они создаются мужчинами и женщинами, которые верят в своё ремесло. | It's done by men and women who believe a lot in their craft. |
Но одна группа бывших беспризорников нашла способ освоить ремесло и зарабатывать на жизнь. | But one group of former street children have found a way to learn a skill and make a living. |
Так было в Средние Века, когда колдовство это ремесло Нечистого виделось во всём. | Such were the Middle Ages, when witchcraft and the Devil's work were sought everywhere. |
Постепенно возникла традиция кукловодческих семей, в которых искусство театра кукол наследовалась как родовое ремесло. | Gradually, a tradition of puppeteer families started and puppetry was inherited as a family craft. |
Хонг стал изучать гражданское строительство в Университете Южной Калифорнии, но позднее его заинтересовало актёрское ремесло. | He studied civil engineering at the University of Southern California, but later became interested in acting and trained with Jeff Corey. |
В 1997 году, его подруга Сьюзан Ландау, дочь актёра Мартина Ландау, предложила Харольду попробовать актёрское ремесло. | In 1997, friend Susan Landau, daughter of actor Martin Landau, suggested Harold try acting. |
Вероятно, это моё ремесло задело кого то за живое, и в одно мгновение моя жизнь переменилась. | Well, I must have hit a chord here because somehow people were interested in this art of mine, and then it was a moment of change in my career. |
Те же артисты, которые не могут уехать, часто бывают вынуждены бросить свое ремесло из за финансовых сложностей. | Others might be forced to retire without doing justice to their ability because of financial difficulities. |
Освоил профессию нотариуса и находился в этой должности 45 лет, не оставляя при этом журналистско писательское ремесло. | He became a notary and practised this profession for 45 years, but continued journalism and writing as well. |
Независимо от пола все учащиеся средней школы также изучают домоводство и организацию домашних хозяйств и какое либо ремесло. | Irrespective of gender, all secondary students also took courses in domestic skills and household organization and in one of the manufacturing technologies. |
Теперь небольшой комментарий о курсе по разработке ПО разработка ПО это, в общем то, ремесло на всю жизнь. | Now one easy criticism of a software engineering course is that software is sort of a lifetime craft. |
Но ведь это в прошлом... 15 лет назад я одумался и бросил ремесло торговца чтобы мирно жить в окружении древностей. | But all this was in the past. 15 years ago, I saw the wrong and gave up selling these things. It is enough now for me to live with them. |
Наемник не заинтересован в установлении мира или примирении, ему нужна война, поскольку война это его ремесло, обеспечивающее его средствами к существованию. | The mercenary apos s interest lies not in peace and reconciliation, but in war, since that is his business and his livelihood. |
Ремесло просит полицию начать расследование по факту возбуждения ненависти и публичных призывов к развязыванию агрессивной войны, что является незаконным деянием по УК РФ. | Remeslo is asking police to investigate Nossik for inciting hatred and appealing to unleash an aggressive war, both of which are outlawed by Russia s Criminal Code. |
Он стоял на резкое мрачной угол, где, что бурный Euroclydon ветер постоянно хуже, чем когда либо воем он бросил ремесло о бедных Павла. | It stood on a sharp bleak corner, where that tempestuous wind Euroclydon kept up a worse howling than ever it did about poor Paul's tossed craft. |
Наемник не является героем, и его ремесло лишено ореола романтики, он является прежде всего преступником, чьи действия связаны с совершением исключительно тяжких уголовных преступлений. | A mercenary is not a hero nor is he the last romantic guerrilla, but a criminal whose actions are associated with the vilest crimes against life. |
Когда уличного артиста Thankyou Tezuka спросили, что больше всего мешает ему практиковать свое ремесло, он ответил То, что закон запрещает нам свободно выступать на улицах . | When asked what was the hardest thing that he had experienced, a performer Thankyou Tezuka answered It s that we are not allowed to perform on the street freely under the Road Traffic Law, regulation and so on. |
Ко всему прочему, называющий себя юристом Илья Ремесло, который зачастую осмеивает членов оппозиции в интернете, опубликовал петицию на ресурсе Change.org, адресованную прокурору следственного комитета Москвы. | Additionally, Ilya Remeslo, a self described lawyer who frequently taunts members of the opposition online, has launched a petition on Change.org addressed to the Moscow Investigative Committee and District Attorney. |
Члены коллектива ведут активное участие в различных художественных областях (например, обучение музыкантов, скульптура, дизайнерское ремесло и архитектура), а также работали вместе для проведения их проекта. | The members of the ensemble are all active in various artistic areas (for example trained musicians, sound poets, sculptors, media artists, designers, and architects) and have worked together on conceptualizing and carrying out their project. |
Центр профессиональной подготовки осуществляет обучение по таким специальностям, как торговля, электротехника, столярное ремесло, шитье и кожевенное дело центр также располагает фермой для проведения подготовки по сельскохозяйственным дисциплинам. | The Vocational Rehabilitation Centre provided training in such subjects as commerce, electricity, carpentry, sewing and leather craft, and had a farm for training in agricultural work. |
Восточная Чехия может гордиться не только народными традициями и фольклором, включая ремесло, а также исключительным количеством замков, дворцов, религиозных памятников и удивительных ренессансных шедевров, современной и модерновой межвоенной архитектурой. | East Bohemia can boast not only folk and folklore traditions, including handicraft production, but also an unrivalled number of castles, chateaux, church monuments and attractive gems of Renaissance, Baroque, Art Nouveau and also modern interwar architecture. |
23. Как правило наемниками становятся бывшие комбатанты, избравшие для себя ремесло наемных солдат, фанатичные последователи какой либо идеологии или лица или группа лиц, которых отличают нетерпимость и склонность к насилию. | 23. Generally speaking, mercenaries are former soldiers who compulsively identify themselves with the job of making war, pretend to be fanatical practitioners of an ideological option and are intrinsically intolerant or violent persons. |
А это нам угрожает тем, что не только ремесло нашепридет в презрение, но и храм великой богини Артемиды ничего не будет значить, и испровергнется величие той, которую почитает вся Асия и вселенная. | Not only is there danger that this our trade come into disrepute, but also that the temple of the great goddess Artemis will be counted as nothing, and her majesty destroyed, whom all Asia and the world worships. |
А это нам угрожает тем, что не только ремесло нашепридет в презрение, но и храм великой богини Артемиды ничего не будет значить, и испровергнется величие той, которую почитает вся Асия и вселенная. | So that not only this our craft is in danger to be set at nought but also that the temple of the great goddess Diana should be despised, and her magnificence should be destroyed, whom all Asia and the world worshippeth. |
Для моего ума было сделано до парус ни в какой другой, чем ремесло Нантакет, потому что не было штрафа, шумные кое что о всем, что связано с известного старого острова, которая удивительно мне понравилось. | For my mind was made up to sail in no other than a Nantucket craft, because there was a fine, boisterous something about everything connected with that famous old island, which amazingly pleased me. |
Они также выходили в сборниках Canlyn Arthur ( По следам Артура ) (1938), Ysgrifau dydd Mercher ( Очерки по средам ) (1945), Meistri r canrifoedd ( Мастера столетий ) (1973), Meistri a u crefft ( Мастера и их ремесло ) (1981), и Ati ŵyr ifainc ( Давайте, молодые люди ) (1986). | These articles have been collected into volumes including Canlyn Arthur (Following Arthur) (1938), Ysgrifau dydd Mercher (Wednesday essays) (1945), Meistri'r canrifoedd (Masters of the centuries) (1973), Meistri a'u crefft (Masters and their craft) (1981) and Ati ŵyr ifainc (Go to it, young men) (1986). |
Похожие Запросы : ремесло сектор - ремесло бизнес - ремесло магазин - ремесло номер - ремесло торговли - творческое ремесло - сделать ремесло - ремесло истории - ремесло сделки - ремесло наследия - ремесло предприятие - ремесло деятельность