Перевод "ремня безопасности водителя" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
ремня безопасности водителя - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
3.2 Тип ремня безопасности | Safety belt type |
Заводское обозначение типа ремня безопасности или удерживающей системы | Manufacturer's designation of the type of belt or restraining system |
8.2.2.2 опасность соскальзывания с плеча правильно надетого ремня в результате смещения водителя или пассажира вперед была минимальной | That the danger of a correctly positioned belt slipping from the shoulder of a wearer as a result of his her forward movement is reduced to a minimum. |
Устройство для частичного или полного втягивания лямки ремня безопасности. | Device to accommodate part or the whole of the strap of a safety belt. |
5.3.4.2.2.3 буквой р для ремня безопасности с устройством предварительного натяжения | 5.3.4.2.2.3. the letter p in the case of safety belts with a pre loading device |
5.3.4.2.2.1 буквой е для ремня безопасности с устройством для поглощения энергии | 5.3.4.2.2.1. the letter e for a belt with an energy absorption device |
1.6 Проверка технических характеристик ремня безопасности или удерживающей системы методом динамического испытания | Verification of the performance requirements of the safety belt or restraint system when subjected to the dynamic test |
5.3.4.2.1 буква А для ремня безопасности с креплением в трех точках, буква В для поясного ремня и буква S для ремней специального типа | The letter A for a three point belt, the letter B for a lap belt and the letter S for special type belts. |
Водителя? | A driver? |
Том без ремня. | Tom isn't wearing a belt. |
Крюк натяжного ремня | Tensioning strap hook |
Крюк натяжного ремня | band of plastic |
2.2 Тип ремня | Belt type |
верхняя лямка ремня | Former title of the Agreement |
Регулирующее устройство может быть частью пряжки, втягивающим устройством или любой частью ремня безопасности. | The adjusting device may be part of the buckle, or a retractor, or any other part of the safety belt. |
5.3.4.2.2.4 буквой t для ремня безопасности с втягивающим устройством, оснащенным устройством снижения натяжения. | 5.3.4.2.2.4. the letter t in the case of a safety belt with a retractor incorporating a tension reducing device |
Приспособление может быть испытано и официально утверждено в качестве ремня безопасности либо удерживающей системы. | The arrangement can be tested and approved as a safety belt arrangement or as a restraint system. |
Такое устройство может рассматриваться как часть ремня или часть устройства крепления ремня. | Such a device may be considered as a part of the belt or a part of the anchorage of the belt. |
Том сегодня без ремня. | Tom isn't wearing a belt today. |
желательность плотной подгонки ремня | the desirability of wearing belts tightly |
5.3.1 Если образцы типа ремня безопасности, представленные на официальное утверждение в соответствии с положениями вышеприведенного пункта 3.2, соответствуют предписаниям пунктов 4, 5.3 и 6 настоящих Правил, то данный тип ремня безопасности считается официально утвержденным. | If the samples of a type of belt which are submitted in conformity with the provisions of paragraph 3.2. above meet the requirements of paragraphs 4., 5.3. and 6. of this Regulation, approval shall be granted. |
6.2.1.1 Все жесткие части ремня безопасности, такие, как пряжки, регулирующие устройства, детали крепления и т. | The rigid parts of the safety belt, such as buckles, adjusting devices, attachments and the like, shall not have sharp edges liable to cause wear or breakage of the straps by chafing. |
Во первых потому что просьба об использваонии ремня безопасности или шлема не является нарушением неприкосновенности. | First because it is not a violation of your integrity to ask you to wear a safety belt or a helmet. |
Гибкая часть ремня, предназначенная для удержания тела и передачи нагрузки на элементы крепления ремня. | A flexible component designed to hold the body and to transmit stresses to the belt anchorages. |
Без ремня мои брюки спадают. | My pants fall down without a belt. |
2.2.3 геометрических характеристик комплекта ремня. | 2.2.3. the geometry of the belt assembly. |
2.5 Устройство для регулировки ремня | Belt adjusting device |
2.26 Утопленная кнопка пряжки ремня | Enclosed buckle release button |
2.27 Неутопленная кнопка пряжки ремня | Non enclosed buckle release button |
6.2.3 Устройство для регулировки ремня | Belt adjusting device |
j) способ хранения неиспользуемого ремня. | (j) the stowage of the belt when not in use. |
Она наняла водителя. | She hired a driver. |
из кабины водителя . | the driver's cab |
OЕ глаза водителя | Former title of the Agreement |
Водителя зовут Наран. | The driver's name is Naran. |
7.5.3 Два комплекта ремня безопасности помещаются в холодильную камеру с температурой 10 1 С на два часа. | Two samples of the complete belt assembly shall be placed in a refrigerated cabinet at 10 1 C for two hours. |
7.5.4 Два комплекта ремня безопасности помещаются в холодильную камеру с температурой 10 1 С на два часа. | Two samples of complete belt assembly shall be placed in a refrigerated cabinet at 10 C 1 C for two hours. |
2.14.6 Устройство регулировки ремня по высоте | Belt adjustment device for height |
6.4 Комплект ремня или удерживающей системы | Belt assembly or restraint system |
ТЕЛЕЖКА, СИДЕНЬЕ, ПРИСПОСОБЛЕНИЕ ДЛЯ КРЕПЛЕНИЯ РЕМНЯ | TROLLEY, SEAT, ANCHORAGE |
Среди них водителя нет. | None of them are drivers. |
Среди них нет водителя. | Neither of them are drivers. |
Я жду моего водителя. | I am waiting for my driver. |
Я жду своего водителя. | I am waiting for my driver. |
Это машина без водителя. | It's a driverless car. |
Похожие Запросы : безопасности водителя - натяжителя ремня безопасности - крепления ремня безопасности - обучение безопасности водителя - подушка безопасности водителя - сиденье натяжителя ремня безопасности - место крепления ремня безопасности - Ограничитель ремня безопасности нагрузки - пряжки ремня - зуб ремня - прогиб ремня - подачи ремня - проскальзывание ремня - подача ремня