Перевод "ресурсы необходимые" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ресурсы - перевод : Ресурсы - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Им должно предоставляться время и необходимые ресурсы.
Acting as GFP should not be a spare time or add on task.
Обе инициативы позволяют быстро обеспечить столь необходимые ресурсы.
Both initiatives could provide promptly much needed resources.
Ей должны быть также предоставлены для этого необходимые ресурсы.
It must also be provided with adequate resources.
Кроме того, на оказание такой технической помощи должны выделяться необходимые ресурсы.
In addition, adequate resources must be devoted to such technical assistance.
Поэтому ресурсы, необходимые для удовлетворения этих потребностей, отражены в бюджете УСВН.
Systems integration the portal will facilitate the organization and integration of disparate but associated systems and processes, including databases, core business applications and collaborative services
За некоторыми исключениями ресурсы, необходимые для реализации Новой программы, пока отсутствуют.
With few exceptions, the resources necessary to get the New Agenda implemented have not been made available.
Следует надеяться, что для осуществления упомянутых мероприятий будут выделены необходимые ресурсы.
It was to be hoped that the necessary resources would be available to carry out those activities.
Все необходимые финансовые ресурсы, государственныеичастные, национальные и международные должны бытьобъединены вместе.
bring together the countries in a multilateral setting whilstenabling effective regional cooperation
Необходимые ресурсы должны быть адекватными и достаточными для выполнения намеченной деятельности.
Inputs should be appropriate and sufficient to undertake the planned activities.
3. Государства участники обязуются предоставлять необходимые ресурсы для функционирования национальных превентивных механизмов.
3. The States Parties undertake to make available the necessary resources for the functioning of the national preventive mechanisms.
5. просит Генерального секретаря предоставить необходимые ресурсы для успешного осуществления плана действий
5. Requests the Secretary General to provide the necessary resources for the successful implementation of the plan of action
Для достижения этого в возможно кратчайшие сроки должны быть обеспечены необходимые ресурсы.
To achieve that, resources will have to be made available as soon as practical.
b) предоставить ресурсы, необходимые для обновления базы данных о случаях насильственных исчезновений
(b) To provide the resources needed to update the database on cases of enforced disappearance
ресурсы, необходимые для развития транспорта, отвечающего требованиям охраны окружающей среды и здоровья.
Following the panel discussion, statements were made by delegations of the Czech Republic, Finland, Germany, Italy and the United Kingdom to address these points.
Ресурсы, необходимые для развития транспорта, отвечающего требованиям охраны окружающей среды и здоровья
Resources to attain sustainable and healthier transport
Ожидается, что в 2005 году ЮНФПА будут предоставлены все необходимые людские ресурсы.
Human resources for UNFPA were expected to be fully transferred to UNFPA in 2005.
У нас имеются и ресурсы, и стратегия, необходимые для осуществления этих планов.
We are putting in place both the resources and the strategy needed to realize that ambition and we look forward to the day when this challenge is met right across the African continent.
Наблюдается вызывающее тревогу нежелание правительства выделять ресурсы, необходимые для восстановления правоохранительной системы.
There is a disturbing reluctance on the part of the Government to allocate resources needed to resuscitate the law enforcement sector.
Совершенно очевидно, что Африка не может мобилизовать необходимые ресурсы для осуществления НЕПАД.
It is abundantly clear that Africa cannot mobilize the requisite resources for the implementation of NEPAD.
Ресурсы, необходимые для работы Верховного комиссара, должны быть выделены как можно скорее.
The resources needed for the High Commissioner apos s work should be provided as soon as possible.
Надлежит укрепить эти центры и выделить им необходимые финансовые и людские ресурсы.
These centres should be strengthened, with adequate financial and human resources.
Это позволило бы высвободить столь необходимые ресурсы на цели инвестиций в область развития.
That would free up much needed resources for investment in development.
просит Генерального секретаря по прежнему предоставлять необходимые ресурсы для успешного осуществления плана действий
Requests the Secretary General to continue to provide the necessary resources for the successful implementation of the plan of action
Административную поддержку и необходимые ресурсы для этой Канцелярии в настоящее время обеспечивает ПРООН.
Administrative support and the necessary resources for the Office are being provided by UNDP.
Генеральная Ассамблея должна предоставить Суду ресурсы, необходимые для его эффективной и действенной работы.
The General Assembly should provide the Court with the resources needed to perform its work effectively and efficiently.
Для проведения расследований и разбирательств по всем этим делам отсутствуют необходимые кадровые ресурсы.
Resources are unavailable for the investigation and prosecution of all of these cases.
Для соблюдения установленных Советом Безопасности сроков трибуналы должны и впредь получать необходимые ресурсы.
In order to respect the time frames laid down by the Security Council, the Tribunals must continue to receive the necessary resources.
Разминирование требует больших средств, и мы просим обеспечить необходимые ресурсы для этой цели.
Demining requires vast resources and we request that the necessary resources be made available for that purpose.
Во вторых, Организации Объединенных Наций нужно своевременно предоставить необходимые людские и финансовые ресурсы.
Secondly, the United Nations must be provided in a timely manner with the necessary human and financial resources.
Во вторых, Организация Объединенных Наций должна своевременно получить необходимые людские и финансовые ресурсы.
Secondly, the United Nations had to be provided in a timely manner with the necessary human and financial resources.
К странам донорам был обращен призыв выделить необходимые ресурсы для осуществления этих программ.
Donor countries were invited to provide adequate resources for the implementation of these programmes.
Мы призываем все международное сообщество мобилизовать необходимые ресурсы для эффективного решения этих проблем.
We call upon the international community to mobilize the resources necessary to deal effectively with these problems.
Государства члены должны предоставить Центру ресурсы, необходимые ему для эффективного осуществления своей работы.
Member States must provide the Centre with the resources it needed to carry out its work effectively.
28. Международное сообщество должно обеспечить, чтобы Агентство получало необходимые ресурсы и моральную поддержку.
28. The international community should ensure that the Agency was supplied with the resources and moral support it needed.
5. просит Генерального секретаря по прежнему предоставлять необходимые ресурсы для успешного осуществления плана действий
5. Requests the Secretary General to continue to provide the necessary resources for the successful implementation of the plan of action
просит Генерального секретаря продолжать предоставлять Комиссии поддержку и ресурсы, необходимые для осуществления ее обязанностей
Requests the Secretary General to continue to provide the Commission with the support and resources necessary for the discharge of its duties
Поэтому государства члены должны предоставлять Организации ресурсы, необходимые для решения стоящих перед ней задач.
Member States must therefore provide the Organization with the resources needed to meet the challenges before it.
Международная торговля еще не позволила получить ресурсы, необходимые для финансирования потребностей в области развития.
International trade had not yet generated adequate resources to finance development needs.
Представленные ниже элементы предлагается считать основными, если для их осуществления будут выделены необходимые ресурсы.
The items listed below are considered as essential components and the resources required to implement them should be allocated.
Аналогично защита окружающей среды должна сохранять и приумножать природные ресурсы, необходимые для расширения торговли.
Similarly, environmental protection should preserve and develop the natural resources that were needed to sustain the expansion of trade.
Эти ресурсы и необходимые предпосылки должны быть обеспечены на начальном этапе осуществления любой миссии.
These resources and prerequisites have to be in place at the start of any mission.
Для реализации этого необходимо мобилизовать необходимые людские и финансовые ресурсы в поддержку временных мер.
For these to be realized, it is necessary that adequate human and financial resources be mobilized to support the interim arrangements.
Ввиду его относительной изоляции ему трудно будет также получать в долгосрочном плане необходимые ресурсы.
Moreover, its relative isolation had affected its long term prospects for access to resources. The merger would provide it with
Важно сейчас оказать ему политическую поддержку и предоставить ресурсы, необходимые для выполнения его мандата.
It was vital to give him the political support and resources necessary for carrying out his mandate.
потребность в ресурсах и денежных средствах для проведения мероприятия следует указать все необходимые ресурсы.
inputs and budget required all resources needed should be indicated.

 

Похожие Запросы : ресурсы, необходимые - необходимые ресурсы - Необходимые ресурсы - Необходимые ресурсы - необходимые ресурсы - необходимые элементы - необходимые документы - необходимые компетенции - необходимые вопросы - необходимые средства - необходимые требования - необходимые меры - необходимые минералы