Перевод "ретрансляции отказано" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
отказано - перевод : отказано - перевод : ретрансляции отказано - перевод : отказано - перевод : отказано - перевод : отказано - перевод : отказано - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Отказано. | Motion denied. |
Отказано! | Of course it's denied! |
сервер действует как клиент в соответствующей сессии для ретрансляции сообщения. | An SMTP server acting as client, i.e. |
В доступе отказано | Permission denied |
Пробуждение сердца, отказано. | Heart's Awakening, rejected. |
Перу также использует геостационарные спутники как средство ретрансляции для обеспечения национального охвата. | Peru has also been using geostationary satellites as a means of retransmission to ensure national coverage. |
В просьбе было отказано. | Harry W. Hazard, editor. |
Отказано нам в мере. | We have been denied further supply of corn. |
Нам отказано в любви. | We are denied the love of loving. |
Вдумайтесь Франции было отказано дважды ! | Now, get this France has been rejected twice! |
Тому будет отказано в членстве. | Tom will be denied membership. |
В доступе к серверу отказано. | Server identification failed. |
Отказано в соединении. Ошибочный пароль? | Connection denied. Password wrong? |
В этом также было отказано. | This was not granted either. |
Авторам было отказано в компенсации. | The authors were denied compensation. |
Это не может быть отказано. | That can't be denied. |
Это может быть достигнуто лишь путем ретрансляции данных через сервер, который находится в общедоступном Интернете. | This can only be accomplished by relaying data through a server that resides on the public Internet. |
Марсии было отказано в такой возможности. | Marcia was denied that opportunity. |
Госслужащим в Сингапуре отказано в интернете | Singapore pulls plug on Internet access for public employees |
Отказано было только в двух случаях. | Only two applications for interceptions were refused. |
Ему было отказано в медицинской помощи. | He was refused medical treatment. |
Однако во встрече ей было отказано. | However, she was refused permission to see him. |
В таком сотрудничестве ему было отказано. | It was refused such cooperation. |
При ретрансляции через спутник пропускная способность канала была в десять раз больше, чем при прямой связи. | The data capacity of the relay link was about 10 times higher than the direct link. |
Одновременно ведутся переговоры с телевизионными компаниями различных иберо американских стран о ретрансляции сигнала сетью наземных станций. | At the same time, negotiations are under way with television channels in various Ibero American countries for the re broadcast of the signal over the land based network. |
Российская Федерация какое то время делала именно это, однако затем в марте этого года решила прекратить финансирование ретрансляции. | The Russian Federation did exactly that for some time, however, then opted to discontinue financing of the relay in March of this year. |
21. Во взаимной правовой помощи может быть отказано | 21. Mutual legal assistance may be refused |
Но в официальной регистрации общины им было отказано. | In 1861 they opened a community in Chicago, Illinois. |
Однако в удовлетворении этой просьбы адвокатов было отказано. | The lawyers' request was, however, rejected. |
Палестинскому народу отказано в его праве на самоопределение. | The Palestinian people were also being denied their right to self determination. |
Боснийцам было отказано даже в праве на самооборону. | Even the right to self defence has been denied to the Bosnians. |
Если в этом будет отказано, Юлия намерена обжаловать решение. | Yulia says she intends to appeal, if police refuse to press on. |
Нескольким знаменитостям было отказано в доступе к их аккаунтам. | A number of celebrities were banned from accessing their accounts. |
Во всех случаях отказано в регистрации по политическим мотивам. | Every time his registration of a candidate was denied for political reasons. |
ГПЧ было отказано в посещении людей, находящихся под стражей. | Some detainees later alleged ill treatment in police custody. |
Надеюсь, вы понимаете, Гленнистер, почему вам отказано в ссуде. | I hope you understand, Glennister, why the bank can't make you a loan. |
Именно в этом, по их словам, было отказано этой семье. | However, that is exactly what the family say they have been denied. |
И это единственное, в чём 16 июня им было отказано. | And the only thing we didn't get this June 16 was precisely that respect. |
Пятидесяти приглашенным американцам было отказано в разрешении поехать на Кубу. | The 50 Americans who were expected were denied permission to travel to Cuba. |
В удовлетворении данной просьбы было отказано 6 августа 2004 года. | This request was rejected on 6 August 2004. |
Некоторым правозащитным неправительственным организациям (НПО) было отказано в посещении тюрем. | Some human rights non governmental organizations (NGOs) have been denied access to prisons. |
Осуждённым по серьёзным преступлениям в получении гражданства также будет немедленно отказано. | Individuals convicted of serious crimes will also immediately be refused citizenship. |
Она продолжала давать публичные концерты, но ей было отказано в записях. | She continued to perform in public, but her recitals were forbidden to be recorded. |
В скольких случаях в регистрации было отказано и на каких основаниях? | In how many instances has registration been denied, and on what grounds? |
До настоящего времени ОООНКИ было отказано в доступе к этим заключенным. | UNOCI has so far been denied access to the detainees. |
Похожие Запросы : ретрансляции SMTP - ретрансляции данных - ретрансляции почты - агент ретрансляции - Служба ретрансляции текста - было отказано - отказано партия - отказано в