Перевод "решается численно" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
решается - перевод : решается - перевод : решается - перевод : численно - перевод : решается - перевод : решается - перевод : решается - перевод : решается - перевод : численно - перевод : решается численно - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Они численно преобладают. | It's so predominate. |
Он численно равен числу протонов. | And that' s literally the number of protons. |
Я могу подтвердить это численно. | And I've got the numbers to prove it. |
Мужчины численно превосходят женщин (но не намного) | Males outnumber females (but just barely) |
И проблема решается. | And the problems are solved. |
Завтра решается моя судьба. | Tomorrow decides my fate. |
Завтра решается моя судьба. | By the way, you'd better not visit him. |
Вы даже можете сделать это численно с помощью калькулятора. | You can even do this numerically using a calculator. |
Алекс не решается его убить. | Alex goes after Eden to kill him. |
Я знаю, всё это решается. | I mean, there are solutions. |
Вопрос с ногами решается , заключаю я. | and I'm probably like, The legs get worked out. |
Эта же проблема решается недостаточно эффективно. | That problem has not been effectively tackled. |
Это не так просто решается, понимаете? | It's not that easy, you know? |
Смотри, она никак не решается подойти. | She can't make up her mind. She's up again. She recognizes you. |
Численно крючки выпускаю от 32 размера (наименьший) до 20 0 (наибольший). | 1 0 (one aught), 2 0, 3 0...) as their size increases. |
Белоснежка решается отправиться к нему в замок. | The Dwarfelles sneak into the castle as well. |
Не решается проблема пробок на подъездных дорогах. | Despite that, traffic is a main problem in İstanbul. |
3 Коэффициент Джини (коэффициент концентрации доходов) дает возможность численно оценить степень неравенства. | 3 The Gini coefficient (coefficient of income concentration) makes it possible to numerically assess the degree of inequality. |
Этот вопрос решается на президентских выборах этого года. | This is one of the issues at stake in this year s presidential election. |
Когда связь установлена, конфликт обычно решается сам собой. | When the connection is there, the conflicts usually resolve themselves. |
Чарли решается на кражу, чтобы добыть денег на героин. | Initially, Charlie battles with an addiction to heroin. |
Решается задача существенного расширения возможностей оперативного информационного обеспечения потребителей. | Work on substantial enhancing of capacity for prompt provision of information to users is in progress. |
Эта проблема решается по разному в различных правовых системах. | Solutions for this problem differ in various jurisdictions. |
Как я уже говорил, здесь решается судьба двух вещей. | As I say, there're two things on the line here. |
А вот так решается проблема с батарейкой и лампочкой. | Now, here's how you do the battery and the bulb. |
Фактически подвижность численно равна скорости носителей заряда при напряженности электрического поля в 1 В м. | It also depends on the electric field, particularly at high fields when velocity saturation occurs. |
Битва была одним из немногих сражений войны, в которой силы Конфедерации численно превосходили своего противника. | The battle was one of the few during the war in which a Confederate army outnumbered its Union opponent. |
И вы можете сказать численно, хорошо, что он собирается подход по мере приближения х 2? | And you can numerically say, okay, what's it gonna approach as you approach x 2? |
Если популяция численно превышает емкость территории, то неизбежно вымирание части популяции до численности, соответствующей емкости. | If a species overshoots the carrying capacity of that area, it will die back until the population returns to its natural limits. |
Эта проблема решается использованием синхронизации, как показано в следующем примере. | The lock is obtained by expensive synchronizing, as is shown in the following example. |
Нэку не решается сделать выбор, и Джошуа стреляет в него. | Neku is too conflicted to make a choice, and is shot down by Joshua. |
Проблема незаконных абортов в Парагвае решается путем принятия превентивных мер. | The problem of illegal abortion in Paraguay was tackled from a prevention perspective. |
Вопрос о дееспособности лица в каждой отрасли права решается специфически. | The question of a person's legal capacity is addressed specifically in each branch of the law. |
Итак, eBay это то место, где решается, кто получит товар. | So really eBay's really sort of about this third thing of who gets the good. |
Да, знаю, но ноги... Вопрос с ногами решается , заключаю я. | And I go, I know, but the legs ... and I'm probably like, The legs get worked out. |
Цели формируются, и цели формируют глубину. Одновременно решается множество задач. | The goals form themselves and goals form the depth, and, at the same time, they solve many tasks. |
Потом мы численно решили уравнения теплопередачи и излучения, используя данные реальной телеметрии в качестве граничных условий. | Then, we numerically solve thermal conduction and radiation equations using the actual flight telemetry as boundary conditions. |
Перед лицом численно превосходящего неприятеля физулинский гарнизон был вынужден с боями отойти из города на восток. | In the face of numerically superior enemy forces, the Fizuli garrison, while continuing to fight, was forced to withdraw from the town in an easterly direction. |
Никто не решается ходить по деревне после пяти вечера , говорит она. | No one dares to walk around the village after 5 p.m., she says. |
Группа спелеологов решается проникнуть в самую большую систему пещер на Земле. | The team now has to find a way out of the cave through the unexplored systems. |
В первом чтении решается вопрос о передаче законопроекта в профильную комиссию. | First reading A first reading is when a bill is introduced to a legislature. |
Вместе с тем эта дилемма решается с помощью конкретных инструментов политики. | However, this was being addressed through specific policy formulations. |
Параллельно решается вопрос внесения соответствующих изменений и дополнений в действующее законодательство. | At the same time, appropriate amendments and additions are being introduced to existing legislation. |
И это теперь, когда решается судьба революции и наша собственная судьба. | Meanwhile, the revolution is at stake, as well as our own future. |
В целом, японская армия была готова встретить численно превосходящие но хуже вооружённые и слабо подготовленные китайские войска. | In all, the Japanese army was well prepared to meet the numerically superior, but under equipped and poorly trained Chinese army. |
Похожие Запросы : численно меньше - численно равна - численно больше - превосходить численно - численно выше