Перевод "решение глобальных проблем" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
решение - перевод : решение - перевод : решение - перевод : решение - перевод : решение - перевод : решение глобальных проблем - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Решение европейской проблемы поможет нам найти пути решения глобальных проблем. | Addressing the European problem may help us find solutions to the global challenge. |
глобальных экологических проблем | monitoring of global environmental problems |
Очевидно, что успешное решение глобальных проблем требует скоординированных, а главное добровольных действий всех государств. | Clearly, the right solution to global problems will require coordinated and most important voluntary efforts on the part of all States. |
Решение проблем | PROBLEM SOLVlNG |
Влияние биологической вариативности часто понимается не полностью, что означает, что мы недооценили его вклад в решение глобальных проблем. | The impact of biodiversity is often insufficiently understood, which means that we have undervalued its contribution to tackling global challenges. |
Решение основных проблем | Addressing key challenges |
ДАВОС. Существует ли азиатский путь решения глобальных проблем? | DAVOS Is there an Asian way to resolving global challenges? |
Их участие в решении глобальных проблем будет необходимым. | Their participation in the solution of global problems will be essential. |
Нетрудно разглядеть, что прямо под внешним слоем аргументов и бушующих страстей участников, лежит пласт глобальных проблем философии морали, глобальных проблем справедливости. | Lying just beneath the surface of those arguments, with passions raging on all sides, are big questions of moral philosophy, big questions of justice. |
Сегодня они и азиаты в целом должны направить свои умения и свой успех на решение самых насущных глобальных проблем. | Now, they, and Asians at large, need to bring both their skills and their success to bear on the most pressing global issues of the day. |
Решение сегодняшних глобальных социально экономических проблем требует новых подходов к работе специализированных учреждений Организации Объединенных Наций в этих областях. | Addressing today apos s global social and economic problems calls for new approaches in the work of the United Nations specialized bodies in these areas. |
Решение проблем в антропоцене | Problem Solving in the Anthropocene |
е) решение демографических проблем | (e) Alleviating demographic pressures |
Это облегчает решение проблем. | This makes it easier and possible to resolve problems. |
3. Решение экологических проблем | 3. Managing environmental problems |
Между тем, перед миром стоит немало других глобальных проблем. | Yet, the world faces many other vast challenges. |
Страны Юга должны стать полноправными участниками решения глобальных проблем. | The countries of the South should become full partners in decisions involving global problems. |
Европейский Союз верит в поиск многосторонних решений глобальных проблем. | The UN, with itsuniversal mandate and legitimacy, is uniquely placed to respond to our common challenges. |
Миграция является одной из основных глобальных проблем XXІ века. | Migration is one of the major global challenges of the 21st century. |
Каждый из нас должен вносить свой вклад в решение глобальных проблем на тех участках, где это может принести наибольшую пользу. | Each of us must contribute to resolving global problems where we can be most effective. |
Организация совершенствовала работу, расширяла свою деятельность на новые сферы, на решение как уже существовавших, так и впервые появившихся глобальных проблем человечества. | It has perfected its work and has extended its activities to new spheres with the aim of solving both existing and newly emerging global problems of humanity. |
Если мы достигнем момента, когда латыши почувствуют уверенность в своем будущем, тогда мы сможем вкладывать больше ресурсов в решение глобальных проблем. | If we can reach a point where Latvians feel secure about their future, we will then have the freedom to invest more of our resources in finding solutions to global problems. |
Кроме того, некоторые меры адаптационного реагирования на опасность быстрого изменения климата могут оказывать благотворное воздействие на решение других глобальных экологических проблем. | In addition, some adaptive responses to the risks of rapid climate change may offer benefits in terms of other global environmental problems. |
И для решения поистине глобальных проблем Организация Объединенных Наций незаменима. | And for the truly global challenges, the United Nations is indispensable. |
Решение проблем в штате Чьяпас | A. Tackling problems in the State of Chiapas |
Россия не отделяет решение своих проблем от проблем общих. | Russia makes no distinction between settling its problems and the problems of others. |
Миллиарды долларов, которые ищут Соединенные Штаты, должны быть направлены на решение настоящих глобальных чрезвычайных проблем, например, на борьбу со СПИДом и голодом. | The billions of dollars that the US seeks should be directed towards true global emergencies, such as the fight against AIDS and hunger. |
Однако решение проблемы голода самым эффективным с точки зрения стоимости способом должно стоять на повестке дня среди первых в ряде глобальных проблем. | But surely addressing hunger in the most cost efficient way should be a top global priority. |
План предусматривает проведение в течение пяти лет 131 мероприятия, направленных на решение острых проблем, которые связаны с системами глобальных наблюдений за климатом. | The Plan calls for 131 actions to address the critical issues related to global observing systems for climate, to be implemented over five years. |
Вместо бездействия, Евросоюз должен продемонстрировать лидерство при решении насущных глобальных проблем. | The EU must instead show leadership through its efforts to solve the world s current problems. |
Россию нужно рассматривать как важную державу при обсуждении важных глобальных проблем. | Russia should be treated as a major power, which means consultations on important global issues. |
а) Ответные меры для решения одной из главных глобальных проблем общества | (a) Response to a major global societal problem |
Меры в области охраны окружающей среды, направленные на решение трансграничных или глобальных экологических проблем, должны, насколько это возможно, основываться на международном консенсусе quot . | Environmental measures addressing transboundary or global environmental problems should, as far as possible, be based on an international consensus. quot |
Эффективное решение проблемы опустынивания приведет к сокращению глобальных масштабов нищеты. | Effectively dealing with desertification will lead to a reduction in global poverty. |
в решение проблем, связанных с разминированием | the solution of problems relating to mine clearance |
Конечно, решение проблем отнимает много времени. | I think that the solution to problems take longer. |
Выходом является решение этих трех проблем. | So the solutions are just fixing these three issues. |
Лекции, решение проблем и так далее. | Lectures, problem solving and so on. |
С чего начать решение этих проблем? | Where should we start on solving these problems? |
Некоторые из этих проблем, вроде нарастания глобальных несоответствий, обсуждаются уже много лет. | The turmoil has led to a gradual rebalancing, with the US current account deficit beginning to narrow and emerging markets taking steps to boost domestic demand. |
Большинство глобальных экономических проблем сегодня невозможно решить без политических шагов в Китае. | Most global economic issues today cannot be solved without policy steps in China. |
Некоторые из этих проблем, вроде нарастания глобальных несоответствий, обсуждаются уже много лет. | Some of these challenges, such as the buildup of global imbalances, have been discussed for many years. |
Они предлагают гиперлокальный контекст для освещения глобальных проблем прав человека и развития. | They offer a hyperlocal context to coverage of global human rights and development challenges. |
Перед Организацией Объединенных Наций стоит множество проблем, как внутренних, так и глобальных. | There are many challenges facing the United Nations, both internal and global problems. |
Казахстан подчеркивает настоятельную необходимость решения глобальных проблем в области разоружения и нераспространения. | Kazakhstan stresses an urgent need to deal with global challenges to disarmament and non proliferation. |
Похожие Запросы : решения глобальных проблем - решения глобальных проблем - решение проблем - решение проблем - решение проблем - решение проблем - Решение проблем - решение проблем - Решение проблем - решение проблем - Решение проблем - решение проблем - Решение проблем - решение наших проблем