Перевод "решение достигнуто" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
решение - перевод : решение - перевод : решение - перевод : решение - перевод : решение - перевод : решение достигнуто - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Решение проблемы птиц, однако, пока далеко не достигнуто. | A solution to the problem birds, however, is far from within reach. |
К счастью, в Копенгагене было достигнуто решение о возобновлении процесса. | Fortunately, enough was accomplished in Copenhagen to re boot the process. |
Однако, если такое согласие не достигнуто, решение принимает Иммиграционная служба. | However, if no agreement can be reached, the Immigration Service makes the decision. |
Мы надеемся, что может быть достигнуто скорое решение этого вопроса. | We hope that an early conclusion on this matter can be reached. |
Такое решение может быть достигнуто в ходе терпеливого диалога и консультаций. | Such a solution can be achieved through patient dialogue and consultations. |
Переговоры должны продолжаться до тех пор, пока не будет достигнуто решение. | Negotiations should continue until a settlement was reached. |
В конце концов было достигнуто консенсусное решение скорее политического, чем технического характера. | Eventually, a consensus decision more of a political than of a technical nature was reached. |
Решение этой проблемы может быть достигнуто лишь путем международного сотрудничества на всех уровнях. | The solution to this problem can be achieved only by international cooperation at all levels. |
Установлено, что прочное решение внутренних и международных конфликтов не может быть достигнуто силой. | It was generally accepted that the lasting settlement of internal and international conflicts could not be achieved by force. |
Окончательное решение проблемы Косово должно быть достигнуто на основе полного уважения принципа территориальной целостности. | A lasting solution to the question of Kosovo must be reached on the basis of full respect for the principle of territorial integrity. |
Мы надеемся, что решение, касающееся перестройки Совета Безопасности, будет достигнуто до пятидесятой годовщины Организации. | We hope that a decision concerning the restructuring of the Security Council will be reached prior to the fiftieth anniversary of the Organization. |
Но допустим, что решение о создании двух государств будет достигнуто в не столь отдаленном будущем. | But suppose a two state solution were achieved in the not too remote future. |
Было достигнуто соответствующее решение, и силы СНГ по поддержанию мира были размещены в зоне конфликта. | A decision was reached and a CIS peace keeping force was deployed in the zone of conflict. |
Достигнуто немало. | Much has been achieved. |
b) quot Сегодня дискутируется вопрос, будет или не будет достигнуто такое решение на основе создания федерации. | (b) quot Today whether such a federal solution will be reached or not is being debated. |
Невозможное было достигнуто. | The impossible was achieved. |
Невозможное было достигнуто. | The impossible has been achieved. |
Достигнуто начало документа. | Beginning of document reached. |
Наша позиция заключается в том, что решение этого вопроса должно быть достигнуто на основе терпеливых переговоров и обсуждений. | Our position has been that a solution to the issue should be found through patient negotiations and discussions. |
Решение о прекращение огня во вторник вечером было достигнуто как раз ко времени начала геноцида в среду утром . | The cease fire on Tuesday night was reached just in time for the genocide to start on Wednesday morning. |
Достигнуто максимальное время сидированияName | Maximum seed time reached |
Достигнуто максимальное время сидирования. | Maximum seed time reached. |
Достигнуто максимальное количество соединений. | Maximum number of accounts reached. |
Достигнуто максимальное количество соединений. | Maximum number of modems reached. |
Прежде чем решение будет достигнуто путем консенсуса, мировое сообщество должно предоставить гуманитарную помощь и медикаменты повстанцам в восточной Ливии. | Before that decision is reached, the international community needs to provide humanitarian assistance and medical supplies to the rebels in eastern Libya. |
Однако решение каким бы оно ни было может быть достигнуто, если наши переговоры будут базироваться на юридических и исторических фактах. | But the only way a solution will ever be reached, is if we base our negotiations on legal and historical facts. |
Однако решение каким бы оно ни было может быть достигнуто, если наши переговоры будут базироваться на юридических и исторических фактах. | It is about time. |
Достигнуто ограничение раздачи по коэффициентуName | Maximum share ratio reached |
Никакого соглашения достигнуто не было. | No agreement was reached. |
Это не может быть достигнуто. | It cannot be reached. |
Мы надеемся, что решение о создании Комиссии по миростроительству может быть достигнуто к концу года после определения приоритетов и стратегий африканскими правительствами. | Following the establishment of priorities and strategies by African Governments, we hope that a decision on creating the Peacebuilding Commission can be reached by the end of the year. |
Решение может быть достигнуто только на путях мирного примирения при как можно более широком участии всех политических групп и всех регионов страны. | A solution can come only through peaceful reconciliation with the widest possible participation of all political groups and all the regions of the country. |
Это может быть достигнуто разными путями. | This can be accomplished by various means. |
Достигнуто начало документа. Продолжить с конца? | Beginning of document reached. Continue from the bottom? |
За девять месяцев многое было достигнуто. | In a period of nine months much has been accomplished. |
Это не может быть достигнуто усилиями. | It cannot be produced by effort. |
Подобное снижение было достигнуто в Европе. | Similar reductions have been achieved in Europe. |
Наибольшее производство 2CV достигнуто в 1974 году. | The highest annual production was in 1974. |
Перемирие также было достигнуто с M 19. | A truce was also arranged with the M 19. |
К концу 2004 года было достигнуто следующее | At the end of 2004, the status of the recruitment process was as follows |
В итоге существенных результатов достигнуто не было. | As a result, no substantive progress had been achieved. |
Исправление тяжёлого носа достигнуто выдвижением рукоятки вперёд. | Corrected noseheavy trim by putting the stick forward. |
Реальное решение на Ближнем Востоке может быть достигнуто, если только движение к миру не будет остановлено, и достигнет цели при согласии всех народов региона. | A real solution in the Middle East can be achieved only if the momentum for peace is allowed to run its full course and reach its goal with the consent of all the peoples of the region. |
Мы выражаем удовлетворение тем фактом, что на Конференции по разоружению наконец достигнуто принципиальное решение о начале многосторонних переговоров по договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний. | We are pleased that the Conference on Disarmament has at last reached agreement on a decision in principle to commence multilateral talks on a comprehensive test ban treaty. |
Это не может быть достигнуто на национальном уровне. | This can no longer be accomplished on a purely national level. |
Похожие Запросы : Достигнуто решение - было достигнуто решение - не достигнуто - высоко достигнуто - достигнуто ограничение - было достигнуто - было достигнуто - было достигнуто - будет достигнуто - соглашение достигнуто - будет достигнуто - наносящие достигнуто - будет достигнуто - будет достигнуто