Перевод "риторический" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

риторический - перевод : риторический - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это риторический вопрос?
Is that a rhetorical question?
Вопрос был риторический.
The question was rhetorical.
Это был риторический.
That was rhetorical.
Это был риторический!
It was rhetorical!
Это не риторический вопрос.
It's not a rhetorical question.
Это был риторический вопрос.
It was a rhetorical question.
Это не риторический вопрос.
And this is not a rhetorical question.
Риторический вопрос не требует ответа.
A rhetorical question does not require an answer.
Защитник окружающей среды Донг Лидже задал риторический вопрос
Environmentalist Dong Liangjie posed a rhetorical question
Мой призыв к солидарности в мире не просто риторический.
My appeal to the world for solidarity is not just rhetorical.
Синие полосы будут здесь, когда он использовал риторический приём повторения.
The blue bars here are going to be when he used the actual rhetorical device of repetition.
Его научное образование и риторический дар на редкость дополняли друг друга.
His scholarly training and rhetorical gifts supplemented each other in a rare fashion.
Однако сформулированные конституционные положения носят все еще, главным образом, риторический характер.
However, the stated constitutional provisions are still of mostly a rhetoric character.
Это риторический вопрос, не требующий ответа. Безусловно, от них ничего не осталось!
Do you see any trace of them?
Это риторический вопрос, не требующий ответа. Безусловно, от них ничего не осталось!
So do you see any survivor among them?
Это риторический вопрос, не требующий ответа. Безусловно, от них ничего не осталось!
Now dost thou see any remnant of them?
Это риторический вопрос, не требующий ответа. Безусловно, от них ничего не осталось!
Beholdest thou any of them remaining?
Это риторический вопрос, не требующий ответа. Безусловно, от них ничего не осталось!
Do you see any remnants of them?
Это риторический вопрос, не требующий ответа. Безусловно, от них ничего не осталось!
Can you see any remnant of them?
Это риторический вопрос, не требующий ответа. Безусловно, от них ничего не осталось!
Do you now see any trace of them?
Это риторический вопрос, не требующий ответа. Безусловно, от них ничего не осталось!
Canst thou (O Muhammad) see any remnant of them?
Наконец, некоторым пользователям русскоязычного Twitter удалось озадачить сторонников Путина, задав им риторический вопрос
Finally, some Russian Twitter users managed to gain an audience by flipping the pro Putin crowd's rhetoric on its head. A question to all the Putinists out there if Obama is a dick, but Putin shook his hand, what does that make Putin?
Ругая Индию и Америку, смутьян священник задавал риторический вопрос Аллах сказал нам сделать атомные бомбы.
Lashing out at India and America, the firebrand cleric rhetorically asked, Allah has told us to make atom bombs.
Обращение непосредственно к гражданам (внимание к народу страны, а также к его правительству) это не просто риторический прием.
Speaking directly to citizens seeing a country s people, as well as its government is not just a rhetorical device.
Новая Европа это риторический термин, используемый консервативными политическими аналитиками в Соединенных Штатах, чтобы описать европейские страны посткоммунистической эпохи.
New Europe is a rhetorical term used by conservative political analysts in the United States to describe European post Communist era countries in Central Europe.
Это тоже риторический вопрос. Безусловно, люди не создавали небес и земли и не были соучастниками в их сотворении.
Or have they created the heavens and the earth?
Это тоже риторический вопрос. Безусловно, люди не создавали небес и земли и не были соучастниками в их сотворении.
Or did they create the heavens and earth?
Это тоже риторический вопрос. Безусловно, люди не создавали небес и земли и не были соучастниками в их сотворении.
Created they the heavens and the earth!
Это тоже риторический вопрос. Безусловно, люди не создавали небес и земли и не были соучастниками в их сотворении.
Or is it they who created the heavens and the earth?
Каждый год мы задаем себе один и тот же риторический вопрос Свет мой, зеркальце, скажи, кто на свете всех милее?
So every year we ask ourselves this very loaded question Mirror, mirror on the wall, who is the fairest of us all?
Её имя не появляется в книге, но её личность была вскоре раскрыта, и риторический стиль Эстел удостаивался многих похвал от современников.
Her name did not appear in the book, but her identity was soon discovered and her rhetorical style was much lauded by contemporaries.
ОКСФОРД Зачем что то делать для потомков? извечный риторический вопрос, за которым обычно следует продолжение в конце концов, они никогда ничего не делали для нас .
OXFORD Why do anything for posterity? is an old rhetorical question, usually followed by after all, posterity has never done anything for us.
Она регулярно указывает на то, что интернет компании на Западе уже принимают усилия по удалению подобного контента, и задаёт риторический вопрос Чем наши дети хуже? .
She points out regularly that Internet companies in the West already make efforts to remove such content, asking rhetorically, What are our children less deserving of protection?
Последнее предложение во многом носит риторический характер трудно себе представить, чтобы мексиканец, уже находящийся в США, добровольно вернулся, скажем, в Закатекас и терпеливо ждал там новой визы.
This last component is largely rhetoric it is hard to imagine any Mexican already in the US voluntarily returning to, say, Zacatecas to wait patiently in line for a new visa.
Турок по происхождению, директор мусульманской школы в Удене, сожженной после убийства ван Гога, выразил тревогу, ощущаемую каждым из нас, задав риторический вопрос Разве враг не в нас самих?
The Turkish Dutch headmaster of the Muslim school in Uden that was burned down after van Gogh's murder voiced the inhibitions we all feel when he asked, rhetorically, Is the enemy not within us?
Есть ли в них крупица добра, которая может помочь человеку уверовать, когда он столкнется с Божьими знамениями? Это риторический вопрос, из которого становится ясно, что такие многобожники никогда не обратятся в правую веру.
So how can they believe?
Есть ли в них крупица добра, которая может помочь человеку уверовать, когда он столкнется с Божьими знамениями? Это риторический вопрос, из которого становится ясно, что такие многобожники никогда не обратятся в правую веру.
Will they, then, believe?
Есть ли в них крупица добра, которая может помочь человеку уверовать, когда он столкнется с Божьими знамениями? Это риторический вопрос, из которого становится ясно, что такие многобожники никогда не обратятся в правую веру.
Would they, then, believe?
Кроме того, что его риторический стиль оказался состоятельным, он произвел одну из лучших речей на выборах в Америке со дней Кинга, уже после того, как подстрекательские комментарии пастора угрожали пустить под откос всю кампанию
Not only was his rhetorical style effective, but after inflammatory comments by his pastor threatened to derail his campaign, he produced one of the best speeches on race in America since the days of King.
Кто ниспошлет вам воду, которую вы пьете и которой вы поите свой скот и орошаете свои сады и поля? Это риторический вопрос, ответ на который предельно ясен, ибо никто, кроме Всевышнего Аллаха, не в силах сделать это.
Say Just think If your water were to dry up in the morning who will bring you water from a fresh, flowing stream?
Кто ниспошлет вам воду, которую вы пьете и которой вы поите свой скот и орошаете свои сады и поля? Это риторический вопрос, ответ на который предельно ясен, ибо никто, кроме Всевышнего Аллаха, не в силах сделать это.
Say, What is your opinion if in the morning all your water were to sink into the earth, then who is such who can bring you water flowing before you?
Кто ниспошлет вам воду, которую вы пьете и которой вы поите свой скот и орошаете свои сады и поля? Это риторический вопрос, ответ на который предельно ясен, ибо никто, кроме Всевышнего Аллаха, не в силах сделать это.
If in the morning your water should have vanished into the earth, then who would bring you running water?'
Кто ниспошлет вам воду, которую вы пьете и которой вы поите свой скот и орошаете свои сады и поля? Это риторический вопрос, ответ на который предельно ясен, ибо никто, кроме Всевышнего Аллаха, не в силах сделать это.
Say thou bethink ye, were your water to be sunk away, who then could bring you water welling up?
Кто ниспошлет вам воду, которую вы пьете и которой вы поите свой скот и орошаете свои сады и поля? Это риторический вопрос, ответ на который предельно ясен, ибо никто, кроме Всевышнего Аллаха, не в силах сделать это.
If (all) your water were to be sunk away, who then can supply you with flowing (spring) water?
Кто ниспошлет вам воду, которую вы пьете и которой вы поите свой скот и орошаете свои сады и поля? Это риторический вопрос, ответ на который предельно ясен, ибо никто, кроме Всевышнего Аллаха, не в силах сделать это.
If your water drains away, who will bring you pure running water?

 

Похожие Запросы : риторический устройство - риторический вопрос - риторический стиль - риторический вопрос - риторический мощность - риторический Специалист