Перевод "родитель опекун" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
опекун - перевод : родитель - перевод : родитель опекун - перевод : родитель - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Застрахованными не являются дети дошкольного возраста, если их родитель или опекун не имеет никакой страховки. | Children of pre school age are not insured if their parent or custodian is not insured in any way. |
Я опекун Тома. | I'm Tom's guardian. |
Мне нужен опекун... | I need a legal guardian! |
Я твой опекун. | I'm your guardian. |
Я законный опекун Тома. | I'm Tom's legal guardian. |
Капитан Браун ваш опекун? | IS CAPTAIN BROWN YOUR GUARDIAN? |
Он мой бывший опекун. | Mr. Thatcher, my exguardian. |
Твой опекун по закону. | Your legal guardian. |
Один родитель жаловался | Another parent complained, |
Другой родитель сказал | And another parent said, |
Я думал, что ты законный опекун Тома. | I thought you were Tom's legal guardian. |
Жизнь и вселенная сравнимы друг с другом как ребёнок и родитель, родитель и отпрыск. | Life and the universe compare to each other like a child and a parent, parent and offspring. |
Да ведь ты же родитель. | But you are a parent. |
Плакат в поддержку кампании Я свой собственный опекун . | Artwork in support of the I Am My Own Guardian campaign. |
Родитель, опекун или юридический представитель может представить предложение от имени малолетнего лица или лица с неполной дееспособностью или лишенной ее, а также от имени лица, в отношении которого данное лицо осуществляет родительские права. | A parent, guardian or legal representative may submit a proposal on behalf of a minor or a person with limited or deprived legal capacity, as well as on behalf of a person over whom the person has parental rights. |
Я объясню старый родитель родителя тяжелым. | I'll explain this old parent parent heavy. |
Надо изменить подход к понятию родитель . | The parenting paradigm needs to shift. |
Особенно, если их мать недееспособный родитель. | Especially when his mom is an unfit parent. |
Но вы учитель, а не родитель. | But you're a teacher, not a parent. |
Спасибо, Пэт. Но у тебя теперь есть опекун получше. | Thank you, pat, but you've got a better one now. |
Попробуйте угадать, у какого малыша какой родитель. | Try matching these youngsters to their parents. |
Другой родитель сказал Я чувствую себя, как палач . | And another parent said, I feel as if I've played a role in an execution. |
Ты просто родитель, что ещё ты можешь сделать? | As a parent what else can you do? |
Родители или законный опекун обязаны предоставить ребенку хорошее образование и воспитание. | 1 Parents or the one legally responsible shall be obliged to provide good education and upbringing for the child. |
На свободе, бонобо родитель часто ухаживает за своими отпрысками. | In the wild, the parent Bonobo is known to groom its offspring. |
Ах, ты не знаешь, как страдал твой старый родитель!.. | You don't know what pain your old father has suffered. |
Если ты родитель, то ты хорошо знаешь эту книгу. | If you're a parent, you'll know those well. |
Так, к примеру, у 3 родитель 4, у 4 родитель 9. Поэтому 3 м элементом массива будет 4, а 4 м будет 9. | So, for example, 3's parent is four, 4's parent is nine. |
И когда мой опекун, король Ричард, узнает, что ты влюблен в меня.... | When my guardian, King Richard, finds out about your being in love with me |
Родитель должен иметь как минимум одного потомка с этим именем. | The parent must have at least one child with this name. |
Когда вы родитель, важно служить хорошим примером для своих детей. | When you're a parent it's important to set a good example for your children. |
Её дед, и, предположительно, единственный её опекун, умер за месяц до начала событий. | Her grandfather, and presumably her only guardian, died a month before the series starts. |
У другой половины один родитель, так как второй умер от СПИДа. | The other half have one parent because the other parent has died through AIDS. |
Родитель, проживающий отдельно от детей, обязан принимать участие в их воспитании. | A parent who lives apart from his or her children must be involved in their upbringing. |
У другой половины один родитель, так как второй умер от СПИДа. | The other half have one parent because the other parent has died through AlDS. |
Суд признал, что нахождение в отношении родитель ребенок составляет аналогичный признак дискриминации. | The Court accepted that being in a parent and child relationship constituted an analogous ground of discrimination. |
Вы боитесь возможной неудачи. Прекрасный друг, прекрасный супруг, прекрасный родитель, прекрасная карьера. | Great friend, great spouse, great parent, great career. |
Опекун получает дотацию в размере 32 латов на каждого ребенка, переданного под его ее опеку. | The guardian receives a benefit in the amount of 32 LVL for each child entrusted to her his guardianship. |
Опекун (1985 год настоящее время) и Председатель (1987 год настоящее время) Филиппинского совета иностранных дел. | Trustee (1985 present) and President (1987 present), Philippine Council for Foreign Relations. |
не как правитель, опекун, наместник, но кровный и наследственный король должны державою своей вы править. | Not as protector, steward, substitute... or lowly factor for another's gain... but as successively from blood to blood... your right ofbirth, your heritage,your own. |
Если опекун не обеспечивает завершение ребенком обязательной ступени образования, это считается основанием для утраты им опекунства. | The failure of the guardian to ensure that the child completes the compulsory stage of education shall be deemed cause for him to forfeit his guardianship. |
Родитель, с которым проживает ребенок, не должен препятствовать общению ребенка с другим родителем. | The parent with whom the child lives must not hinder the relationship between the child and the other parent. |
В случае несовершеннолетних беременных девочек и беременных женщин, лишенных право и дееспособности, с такой просьбой обращается опекун. | For underage pregnant women and pregnant women released of legal capability, a guardian submits the request. |
Один родитель жаловался Я чувствую себя так, как будто они специально издевались надо мной. | Another parent complained, I feel as if they purposefully tortured me. |
У нас только один общий родитель, но я всё равно зову её родной сестрой. | She's my half sister, but I call her my sister. |
Похожие Запросы : родитель или опекун - взрослый опекун - совокупный опекун - газета Опекун - официальный опекун - государственный опекун - единственный опекун - временный опекун - мужской опекун - родитель страна - корпоративный родитель