Перевод "единственный опекун" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

опекун - перевод : единственный - перевод : единственный - перевод : единственный - перевод : единственный - перевод : единственный опекун - перевод :
ключевые слова : Knows Person Friend World Ever Guardian Legal Caretaker Tutor Parent

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Её дед, и, предположительно, единственный её опекун, умер за месяц до начала событий.
Her grandfather, and presumably her only guardian, died a month before the series starts.
Я опекун Тома.
I'm Tom's guardian.
Мне нужен опекун...
I need a legal guardian!
Я твой опекун.
I'm your guardian.
Я законный опекун Тома.
I'm Tom's legal guardian.
Капитан Браун ваш опекун?
IS CAPTAIN BROWN YOUR GUARDIAN?
Он мой бывший опекун.
Mr. Thatcher, my exguardian.
Твой опекун по закону.
Your legal guardian.
Я думал, что ты законный опекун Тома.
I thought you were Tom's legal guardian.
Плакат в поддержку кампании Я свой собственный опекун .
Artwork in support of the I Am My Own Guardian campaign.
Спасибо, Пэт. Но у тебя теперь есть опекун получше.
Thank you, pat, but you've got a better one now.
Родители или законный опекун обязаны предоставить ребенку хорошее образование и воспитание.
1 Parents or the one legally responsible shall be obliged to provide good education and upbringing for the child.
И когда мой опекун, король Ричард, узнает, что ты влюблен в меня....
When my guardian, King Richard, finds out about your being in love with me
Бернанке единственный
Bernanke s the One
Мой единственный!
My only son!
Он единственный.
That's the only one.
Единственный мой.
You are one.
Единственный ребенок...
Dear Lord! My only child...
Застрахованными не являются дети дошкольного возраста, если их родитель или опекун не имеет никакой страховки.
Children of pre school age are not insured if their parent or custodian is not insured in any way.
Опекун получает дотацию в размере 32 латов на каждого ребенка, переданного под его ее опеку.
The guardian receives a benefit in the amount of 32 LVL for each child entrusted to her his guardianship.
Опекун (1985 год настоящее время) и Председатель (1987 год настоящее время) Филиппинского совета иностранных дел.
Trustee (1985 present) and President (1987 present), Philippine Council for Foreign Relations.
не как правитель, опекун, наместник, но кровный и наследственный король должны державою своей вы править.
Not as protector, steward, substitute... or lowly factor for another's gain... but as successively from blood to blood... your right ofbirth, your heritage,your own.
Единственный в мире летающий слон. Единственный в мире летающий слон.
The world's only flyin' elephant.
Я единственный ребёнок.
I am an only child.
Вы единственный ребёнок?
Are you an only child?
Ты единственный ребёнок?
Are you an only child?
Ты не единственный!
You're not the only one!
Ты не единственный!
You're not the only one.
Это единственный способ.
It's the only way.
Я единственный ребёнок.
I'm an only child.
Том единственный ребёнок.
Tom is an only child.
Она единственный ребёнок.
She's an only child.
Я единственный понимаю.
I'm the only one who understands.
Том единственный выживший.
Tom is the only one who survived.
Единственный вопрос кто.
The only question is who.
Единственный вопрос где.
The only question is where.
Единственный вопрос когда.
The only question is when.
Это единственный выход?
Is that the only way out?
Том единственный подозреваемый.
Tom is the only suspect.
Я не единственный.
I'm not the only one.
Том единственный заметил.
Tom was the only one who noticed.
Том единственный заметил.
Tom is the only one who noticed.
Ты единственный заметил.
You're the only one who noticed.
Том единственный свидетель.
Tom is the only witness.
Это единственный выход.
This is the only way out.

 

Похожие Запросы : взрослый опекун - родитель опекун - совокупный опекун - газета Опекун - официальный опекун - государственный опекун - временный опекун - мужской опекун - Опекун в LITEM