Перевод "Опекун в LITEM" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я опекун Тома. | I'm Tom's guardian. |
Мне нужен опекун... | I need a legal guardian! |
Я твой опекун. | I'm your guardian. |
Я законный опекун Тома. | I'm Tom's legal guardian. |
Капитан Браун ваш опекун? | IS CAPTAIN BROWN YOUR GUARDIAN? |
Он мой бывший опекун. | Mr. Thatcher, my exguardian. |
Твой опекун по закону. | Your legal guardian. |
Плакат в поддержку кампании Я свой собственный опекун . | Artwork in support of the I Am My Own Guardian campaign. |
Я думал, что ты законный опекун Тома. | I thought you were Tom's legal guardian. |
Первый судья ad litem вступил в должность 1 сентября 2003 года, и трое других судей ad litem прибыли в октябре 2003 года. | The first ad litem judge took office on 1 September 2003 and three other ad litem judges arrived in October 2003. |
Список кандидатур на должности судей ad litem и процедура избрания судей ad litem Международного трибунала приводятся ниже. | The list of candidates for ad litem judges and the procedure for the election of the ad litem judges of the International Tribunal are set out below. |
Пятый судья ad litem прибыл в марте 2004 года. | The fifth judge arrived in March 2004. |
Спасибо, Пэт. Но у тебя теперь есть опекун получше. | Thank you, pat, but you've got a better one now. |
И когда мой опекун, король Ричард, узнает, что ты влюблен в меня.... | When my guardian, King Richard, finds out about your being in love with me |
Список кандидатов судей ad litem для Международного трибунала | List of candidates for ad litem judges of the International Tribunal |
e) судьи ad litem избираются на четыре года. | (e) The ad litem judges shall be declared elected for a term of four years. |
Выборы судей ad litem будут проводиться в соответствии со следующими положениями | The election of ad litem judges will take place in accordance with the following provisions |
Судьи ad litem критически настроены в вопросе об эффективном функционировании Трибунала. | Ad litem Judges have become critical for the efficient functioning of the Tribunal. |
За рассматриваемый период Генеральный секретарь назначил в Трибунал четырех судей ad litem, в результате чего число судей ad litem в Трибунале достигло девяти человек, что является максимально допустимым числом. | During the period under review, the Secretary General appointed four ad litem judges to the Tribunal, bringing the number of ad litem judges at the Tribunal to nine, the maximum number permitted. |
Выборы судей ad litem Международного трибунала в последний раз проходили в 2001 году. | Elections for ad litem judges at the International Tribunal were last held in 2001. |
Родители или законный опекун обязаны предоставить ребенку хорошее образование и воспитание. | 1 Parents or the one legally responsible shall be obliged to provide good education and upbringing for the child. |
Опекун получает дотацию в размере 32 латов на каждого ребенка, переданного под его ее опеку. | The guardian receives a benefit in the amount of 32 LVL for each child entrusted to her his guardianship. |
Поэтому использование в полном объеме судей ad litem будет зависеть от наличия постоянных судей. | Hence, the full utilisation of ad litem judges depends on the availability of permanent judges. |
В состав камер входят 16 постоянных судей и самое большее 9 судей ad litem. | The Chambers are composed of 16 permanent judges and a maximum of 9 ad litem judges. |
Судья ad litem Международного уголовного трибунала по бывшей Югославии (Гаага, Нидерланды) | Ad litem Judge at the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia (The Hague, Netherlands) |
Список кандидатов судей ad litem для Международного трибунала включает следующие фамилии | The list of candidates for ad litem judges of the International Tribunal is as follows |
Её дед, и, предположительно, единственный её опекун, умер за месяц до начала событий. | Her grandfather, and presumably her only guardian, died a month before the series starts. |
Совет Безопасности также наделил судей ad litem правом выносить судебные решения в ходе досудебного разбирательства. | The Security Council also conferred on the ad litem judges the competence to adjudicate over pre trial matters. |
Выборы 18 судей ad litem Генеральной Ассамблеей состоялись 25 июня 2003 года. | The election of the eighteen ad litem judges by the General Assembly took place on 25 June 2003. |
С прибытием этих четырех судей ad litem удалось начать два новых процесса. | The arrival of these four ad litem judges made it possible to start two new trials. |
Девять постоянных судей являются членами трех судебных камер, помимо судей ad litem. | Nine permanent judges are members of the three Trial Chambers, which is supplemented by ad litem judges. |
В случае несовершеннолетних беременных девочек и беременных женщин, лишенных право и дееспособности, с такой просьбой обращается опекун. | For underage pregnant women and pregnant women released of legal capability, a guardian submits the request. |
Auton (Guardian ad litem of) v. British Columbia (Minister of Health), 2004 S.C.C. | Auton (Guardian ad litem of) v. British Columbia (Minister of Health), 2004 S.C.C. |
Опекун близкой родственницы может взять ее в своей дом, если она не достигла 40 лет или является девственницей. | The guardian of a close female relative shall take her into his home if she is under 40 years of age or a virgin. |
Застрахованными не являются дети дошкольного возраста, если их родитель или опекун не имеет никакой страховки. | Children of pre school age are not insured if their parent or custodian is not insured in any way. |
Опекун (1985 год настоящее время) и Председатель (1987 год настоящее время) Филиппинского совета иностранных дел. | Trustee (1985 present) and President (1987 present), Philippine Council for Foreign Relations. |
не как правитель, опекун, наместник, но кровный и наследственный король должны державою своей вы править. | Not as protector, steward, substitute... or lowly factor for another's gain... but as successively from blood to blood... your right ofbirth, your heritage,your own. |
После прибытия остальных четырех судей ad litem в сентябре 2004 года появилась возможность начать еще два процесса. | After the arrival of the remaining four ad litem judges in September 2004, it was possible to commence another two trials. |
Мы уже приступаем к набору первых судей ad litem, которые по необходимости могут вводиться в состав суда. | We are beginning to draw the first ad litem Judges to complete our benches, as necessary. |
Одной из возможностей было бы увеличение числа судей ad litem с девяти до 12. | One option could be to increase the number of ad litem judges from nine to 12. |
Если опекун не обеспечивает завершение ребенком обязательной ступени образования, это считается основанием для утраты им опекунства. | The failure of the guardian to ensure that the child completes the compulsory stage of education shall be deemed cause for him to forfeit his guardianship. |
a Эта сумма не включает ассигнования, испрашиваемые в связи с судьями ad litem (A 55 517 Add.1). | a The amount does not include provisions sought for ad litem judges (A 55 517 Add.1). |
Срок полномочий 27 судей ad litem, которые были избраны в ходе этих выборов, истек 11 июня 2005 года. | The terms of office of the 27 ad litem judges who were elected in those elections expired on 11 June 2005. |
В день проведения выборов Генеральная Ассамблея изберет 27 судей ad litem из списка кандидатов, представленного ей Советом Безопасности. | On the date of the election, the General Assembly will elect 27 ad litem judges from the list of candidates submitted to it by the Security Council. |
Судьи ad litem Международного трибунала избираются Генеральной Ассамблеей из представляемого Советом Безопасности списка следующим образом | The ad litem judges of the International Tribunal shall be elected by the General Assembly from a list submitted by the Security Council in the following manner |
Похожие Запросы : взрослый опекун - родитель опекун - совокупный опекун - газета Опекун - официальный опекун - государственный опекун - единственный опекун - временный опекун - мужской опекун - адвокат объявления Litem - Представитель объявления Litem - родитель или опекун - законно назначенный опекун