Перевод "роскошь снисхождение" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
роскошь - перевод : роскошь - перевод : роскошь - перевод : роскошь снисхождение - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Снисхождение. | Easier. |
Роскошь | Deluxe |
Роскошь | Blue |
Он говорит снисхождение . | Easier, the man says. |
Это роскошь. | This is a luxury. |
Какая роскошь. | What luxury. |
Окажи еще мне твое снисхождение! | You have my apology. |
Окажи еще мне твое снисхождение! | You have received excuses from me. |
Окажи еще мне твое снисхождение! | You will then be fully justified. |
Окажи еще мне твое снисхождение! | Thou hast received an excuse from me. |
Это не роскошь. | It's not a luxury. |
Ах, какая роскошь! | Oh, what a luxury! |
Но эта роскошь... | You live luxuriously... |
Это непозволительная роскошь | I can't afford luxuries. |
Откуда такая роскошь? | How'd you come by these worldly possessions? |
О, какая роскошь! | Ain't we swank? |
Оставим роскошь другим. | Let the others live the high life. |
Такая роскошь мне недоступна. | Such luxury is beyond my reach. |
Высшее образование не роскошь. | Higher education is not a luxury. |
Машина больше не роскошь. | A car's no longer a luxury. |
Какая у капиталистов роскошь! | See the luxury of capitalists, Angelì? You see? |
Почему налога на роскошь недостаточно | Why Wealth Taxes Are Not Enough |
Реклама побуждает нас покупать роскошь. | Advertisements urge us to buy luxuries. |
Роскошь это ещё не всё. | Luxury is not all. |
У правительств отсутствует роскошь бесконечного выжидания. | No one predicted what happened in Egypt and Tunisia, which means that no Arab country is immune. |
Ездить на такси для меня роскошь. | Taking a taxi is a luxury for me. |
Искусство это не роскошь, а необходимость. | Art is not a luxury, but a necessity. |
Предпочитает жить в Делюксе, любит роскошь. | He is now another inside connection to Kane. |
Им нужна дисциплина, а не роскошь | What they need is discipline, not a life of luxury |
Эта американская роскошь выше моего понимания. | This is an American luxury that passes all understanding. |
Это ни выбор, ни роскошь это необходимость. | This is neither a choice nor a luxury it is a necessity. |
Том не может позволить себе такую роскошь. | Tom can't afford that luxury. |
Я бы отказалась. Откуда же эта роскошь?.. | You live luxuriously... |
Что это за роскошь, сколько она стоит? | What is it, and how much does it cost? |
Его показная роскошь и расточительность были очень непрусскими. | His ostentation and extravagance were deeply un Prussian. |
Иран, однако, не может позволить себе подобную роскошь. | Iran, however, does not have this luxury. |
Это роскошь, которую мы не можем себе позволить. | It's a luxury we can't afford. |
(Ж) Здесь также чувствуется роскошь (Ж) и богатство. | Clearly a sense of enourmous wealth and privilege here. |
В моём мире только нам предоставлена такая роскошь. | In my world, only we are allowed that luxury. |
Это не роскошь, а всего лишь хороший бизнес. | This is no luxury, but rather a good business. |
Время это роскошь для Европы, которой она не имеет. | Time is a luxury that Europe does not have. |
Я не могу позволить себе такую роскошь быть щедрым. | I don't have the luxury of being generous. |
Небольшая роскошь так же богоугодна, как и небольшие жертвы. | Small luxuries, like small sacrifices, are ofttimes the most godly. |
И разделяют всю эту неимоверную роскошь с очень большой свиньёй. | And they share this great splendor with a very large pig. |
Ηадежда это роскошь, котοрую сейчас мы не можем себе позволить. | Hope is luxury we cannot afford this year. |
Похожие Запросы : Заявка на снисхождение - доступная роскошь - занижена роскошь - роскошь проблема - высшая роскошь - роскошь этикетки - роскошная роскошь - городская роскошь - роскошь расходы - роскошь доска - роскошь назначения