Перевод "рост продолжится" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

рост - перевод : рост - перевод : рост - перевод : рост - перевод : рост - перевод : рост продолжится - перевод :
ключевые слова : Continues Continue Resume Keeps Life Growth Height Tall Rise Weight

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Если рост продолжится после 2050 года, то нельзя не быть мрачным по поводу перспектив большинства людей.
If the increase continues beyond 2050, one cannot help but be gloomy about most people s prospects.
Ведь понадобится больше капитала, даже если рост продолжится нынешними темпами, особенно для маленьких и средних банков.
For, even if growth continues at its current pace, more capital will be needed, especially for small and mid sized banks.
И от того, насколько хорошо мир их реализует, зависит, продолжится ли бурный глобальный рост последних лет.
How well the world makes them will determine whether the strong global growth of the last few years will be sustainable.
Стесненность бюджета продолжится.
Budget tightening will continue.
Лозунги Битва продолжится
Slogans The fight will go on
Продолжится повышение цен.
Prices will continue to rise.
Но по прежнему стоит вопрос продолжится ли рост добычи после передачи власти иракскому правительству в конце июня?
But the question remains will output growth continue following the transfer of sovereignty to an Iraqi government at the end of June?
Рост населения Палмерстона, как ожидается, продолжится и в ближайшие 10 15 лет составит более 40 000 человек.
Palmerston's population growth is expected to continue and reach over 40,000 people in the next 10 15 years.
Wallich заявил, что технология сможет решить все поднятые в докладе проблемы, но только в случае если рост продолжится.
Wallich stated that technology could solve all the problems the Meadows were concerned about, but only if growth continued apace.
Этот процесс, вероятно, продолжится.
This is likely to continue.
По видимому, оно продолжится.
That seems likely to continue.
Продолжится ли революция Рамсфелда?
Will the Rumsfeld Revolution Continue?
Взгляните на этих ребят, их сила растет, и кстати, это началось недавно, до текущего экономического кризиса и возможно рост продолжится.
Take a look at these guys, they're growing in power, and by the way, this was done a while ago before the current economic crisis, and that's probably going to get steeper.
Восстание широких масс, конечно, продолжится.
The grassroots revolt will, of course, continue.
По многим направлениям работа продолжится.
In many areas work will go on.
Как долго это ещё продолжится?
How long does this keep up?
Парадокс в том, что если подъем политики идентичности продолжится, возможности властей справиться с проблемами, которые подпитывают этот рост, станут еще меньше.
The great paradox is that if the rise of identity politics continues, governments will be even less able to address the problems that are fueling it.
Продолжится ли финансовая революция в Европе?
Will Europe u0027s Financial Revolution Continue?
Также и в Европе, если в следующем десятилетии продолжится отрицательное давление на рост, то его нельзя будет отнести только на финансовый кризис.
In Europe, too, if there are adverse growth effects over the next decade, they cannot all be blamed on the financial crisis.
В третьих, корпоративный сектор переживает избыток пропускной способности, и, вероятно, будет наблюдаться слабое восстановление прибыльности, если рост будет анемичным и продолжится дефляционное давление.
Third, the corporate sector faces a glut of capacity, and a weak recovery of profitability is likely if growth is anemic and deflationary pressures still persist.
Это сотрудничество продолжится и в предстоящие годы.
A new strategy for cooperation for the years 2007 to 2013 is currently being agreed, and will focus particularly on issues of regional integration.
Работа Конференции продолжится и в 1994 году.
The Conference continues through 1994.
В 1995 году поддержка этих проектов продолжится.
Support for such projects will continue in 1995.
Сегодняшний тупик, вероятно, продолжится в течение некоторого времени.
Today s brutal stalemate is likely to continue for some time.
Форматирование продолжится в фоновом режиме во время записи.
The formatting will continue in the background during writing.
Упражение приостановлено. Оно продолжится по первому нажатию клавиши...
Training session paused. Training continues on next keypress...
Второе соображение заключается в том, что это поведение продолжится.
The second consideration is that this behavior will continue.
Во вторых, палестино израильское противостояние продолжится и в будущем.
Second, the Palestine Israel struggle will continue.
Если это продолжится, репутация Комиссии будет во многом подорвана.
If that continues, the Commission will lose much of its credibility.
Продолжится ли процесс маргинализации наи менее развитых стран (НРС)?
Will least developed countries (LDCs) be further marginalized?
Скорее всего, сокращение заня тых продолжится, даже при росте продаж.
The decrease in employment Is likely to continue, even if the sales pick up.
Республиканский проект модернизации продолжится с еще более широкой мобилизацией общества.
The republican project of modernization will continue, with a wider mobilization of society.
Привлечение таких специалистов к проведению региональных практикумов продолжится в будущем.
This kind of regional workshop set up will continue in the future.
Депрессия продолжится, затмевая перспективы экономического роста по всему ЕС или еврозоне.
The depression will continue, dimming prospects for economic growth throughout the EU and the eurozone.
Наше единение сегодня имеет смысл только, если это продолжится и завтра.
Our coming together of today is only meaningful if we continue to come together tomorrow.
Если печать денег продолжится, то как это обеспечит свободную циркуляцию юаней?
If it keeps printing out money, how can free flow of yuan be possible?
Предполагается, что массовая репатриация продолжится и в ходе всего 1993 года.
It is anticipated that mass repatriation movements will continue throughout 1993.
Накажи их очередной встряской, и бой продолжится и так до бесконечности.
Shake it as a punishment, they'll just fight some more, ad infinitum.
Пять лет назад журналисты задавали себе вопрос сколько времени продолжится лихорадка сальсы .
Five years ago, news reporters wondered how long Cairo's salsa fever could last.
Ожидается, что процесс делимитации морской границы продолжится во второй половине 2005 года.
It is expected that the process of delimitation of the maritime boundary will continue in the second half of 2005.
Я надеюсь, что дальнейшее рассмотрение этого вопроса продолжится в ходе ваших дискуссий.
I will leave further discussion on this matter for our debate.
Если резистор идеален, если вы теоретик, вы скажете график продолжится до бесконечности.
If it's an ideal element, if you're a theorist, you say, oh yeah, the curve will keep extending until I reach infinity.
Это была душераздирающая картина, поскольку мы думали, что всё это действительно продолжится.
So that was really kind of heartbreaking for us, because we thought this was going to really take off.
Рост
Inflation
Рост.
Rise.

 

Похожие Запросы : вероятно, продолжится - я продолжится - скорее всего, продолжится - рост рост - последовательный рост - рост захвата - устойчивый рост - реальный рост - рост предложения