Перевод "ручей" на английский язык:
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Сосулька разбудит ручей. Ручей разбудит реку. | The icy creeks awake. and the creeks will wake the river. |
Ручей | On the rill |
Перемахнем через ручей. | We'll take the shortcut across the stream. |
Лениво поет ручей | There's lazy music in the rill |
Что за ручей, Чарли? | What arroyo, Charlie? |
Перепрыгнуть через Крокодилий ручей. | Hop, skip and a jump across Crocodile Creek. |
Мэг! Ручей полон денег! | Meg... the stream is full of money. |
У женщин все плавно, как ручей небольшие водовороты и водопады, но ручей продолжает течь. | With a woman, it's all in one flow like a stream. Little eddies and waterfalls, but the river, it goes right on. |
Маленький ручей стекал между скал. | A small stream ran down among the rocks. |
Он не осмелился перепрыгнуть ручей. | He didn't dare to jump the brook. |
Ручей там, прямо за холмом. | The creek's right over the knoll there. |
Крик (Ручей), как небольшая река. | Creek, like a little river. |
Небольшой ручей течёт у моего дома. | A small stream runs by my house. |
Он не отважился перепрыгнуть через ручей. | He dared not jump over the brook. |
Он не осмелился перепрыгнуть через ручей. | He didn't dare to jump over the brook. |
Господь твой создал под тобой ручей. | Your Lord has provided a water stream under you |
Господь твой под тобой провел ручей. | Your Lord has provided a water stream under you |
Господь твой создал под тобой ручей. | Thy Lord hath placed a rivulet beneath thee, |
Господь твой под тобой провел ручей. | Thy Lord hath placed a rivulet beneath thee, |
Ручей раньше был скрыт под парковкой. | The creek had been culverted under the parking lot. |
Где тут можно перейти через ручей? | Is there any way to cross this stream? |
где вьется ручей средь Долины Забвения | Where a brooklet winds through The valley of the forgotten |
Не так уж легко перепрыгнуть этот ручей. | It's quite a jump from one side of the brook to the other. |
Меж замшелых деревьев струился маленький лесной ручей. | A small forest brook flowed between the moss covered trees. |
Хорошо бы провести в этот сад ручей. | I would like a stream in this garden. |
Через ручей не проедете, Константин Дмитрич, крикнул кучер. | 'You won't be able to cross the brook, Constantine Dmitrich,' the coachman called out. |
Том не знает, чем ручей отличается от реки. | Tom doesn't know the difference between a brook and a river. |
Том не знает, чем ручей отличается от реки. | Tom doesn't know what distinguishes a brook from a river. |
C 00FFFF Вы сказали, что ручей уже проверен. | Why did you make us dig at the fortress? |
Господь твой сделал (рядом) под тобой (для тебя) ручей. | Your Lord has provided a water stream under you |
И по Нашей воле между виноградниками стал течь ручей. | And We made a river flow through them. |
Господь твой сделал (рядом) под тобой (для тебя) ручей. | Thy Lord hath placed a rivulet beneath thee, |
И по Нашей воле между виноградниками стал течь ручей. | And We caused a river to gush forth therein. |
Господь твой сделал (рядом) под тобой (для тебя) ручей. | Your Lord has made a spring to flow at your feet. |
Я раньше тих был, как ручей, где предавался играм... | My early life ran quiet as the brook by which I sported... |
Я буду пересечь ручей, поток и Атлантического для возмещения ущерба. | I will cross the creek, the stream and the Atlantic for a redress. |
Мистер Джефф, я видел, как этот конь сиганул через ручей. | But listen, Mr. Jeff, I seen that horse over the brook. |
Зачем ручей без жгучей жажды? спрашивает в своём стихотворении Аркадий Кулешов. | Without burning thirst, what is the brook for? Arkadź Kulašoŭ asks in his verse. |
Там есть ручей и небольшое озеро,.. ...совсем маленькое. Ещё есть лес. | There's a brook and a small lake no size, really and a patch of woods, and in any kind of weather it's the most wonderful... |
Прошу вас. Иначе мне придётся идти через ручей к большому магазину. | Please, or I must go clear across the arroyo to the big grocery. |
Этот ручей моя метафора для определения зависимости между нервной деятельностью и связями. | And with the stream, I would like to propose a metaphor for the relationship between neural activity and connectivity. |
Я готов перейти ручей, поток и целый Атлантический океан для возмещения ущерба. | I will cross the creek, the stream and the Atlantic for a redress. |
Главная река округа Оттер Крик (, Ручей выдры ), которая протекает с юга на север округа. | The primary stream of the county is Otter Creek, which runs through the county from the south to the north. |
Тогда 'Иса воззвал из лона Не тревожься, твой Господь заставил течь возле тебя ручей. | Then (a voice) called to her from below Grieve not your Lord has made a rivulet gush forth right below you. |
И тут под ней раздался голос Не скорби! Господь твой под тобой провел ручей. | Then (a voice) called to her from below Grieve not your Lord has made a rivulet gush forth right below you. |
Похожие Запросы : ручей голец - Бобровый ручей - горный ручей - мелкий ручей - ручей кровать - Walkabout ручей - ручей чертополох - черный ручей