Перевод "рыболовные снасти" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
снасти - перевод : рыболовные снасти - перевод : рыболовные снасти - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Рыболовные снасти, скорее всего. | Probably fishing gear. |
Давайте, доставайте свои рыболовные снасти. | Now get the fishing gear out of the back. |
iv) ограничения на рыболовные снасти (например, минимальные размеры ячейки сети) | (iv) Gear restrictions (e.g. minimum mesh sizes) |
Брошенные рыболовные сети и другие рыболовные снасти, а также пластмассовые предметы, представляют собой существенную угрозу для морских млекопитающих и черепах в регионе Австралии и в мире в целом. | Discarded fishing nets and other gear, such as plastics, constitute a significant danger to marine mammals and turtles in Australia's region and more generally. |
Убери снасти. | Get out some tackle. |
Будет также оказываться помощь мелким рыболовецким хозяйствам, которым периодически будут поставляться рыболовные снасти, оборудование и топливо в целях содействия активизации рыболовства. | Artisanal fishermen in communities along the coast are also to be assisted with fishing gear, equipment and fuel on a revolving fund basis to help reactivate fishing activities. |
Снасти это ваш риск. | The tackle's your risk. |
Вы потеряли снасти изза халатности. | You lost the outfit through carelessness. |
Губы как рыболовные крючки | Lips like fish hooks |
..под названием большая кокосовоя роща Лодки и рыболовецкие снасти | The boats and the fishing gear. |
Рыболовные сети в реке леса Сундарбан. | Fishing nets floating in a river. |
В озеро выходят рыболовные судна для ловли рыбы. | The main problem of Lake Peipus is its eutrophication. |
Иностранные рыболовные суда имеют неограниченный доступ в прибрежные воды Сомали. | Foreign fishing vessels have open access to Somali coastal waters. |
Комплекс и территория также включали мечеть, колодцы, рыболовные и охотничьи угодья. | The complex and area also included a mosque, wells, a fishery, and hunting grounds. |
а) предназначении данных судов (например, рыболовные судна, танкеры, траулеры и т.д. ) | (a) The nature of the ships in question (e.g., fishing boats, tankers, trawlers etc.) |
В выброшенные и оставленные рыболовные сети попадают и затем погибают морские черепахи. | Discarded and abandoned fishing nets are catching and killing marine turtles. |
3. сокращение промыслового периода рыболовные операции ограничены периодом с апреля по ноябрь. | A reduction of operation period fishing operation is limited to the period from April to November. |
Мы видим города, нефтяные месторождения, в море можно даже различить рыболовные суда. | We see cities, we see oil fields, you can even make out fishing fleets in the sea. |
Некоторые рыболовные промыслы остаются вне юрисдикции всех региональных органов, занимающихся управлением морскими ресурсами. | Beberapa kegiatan penangkapan ikan masih dilakukan di luar jurisdiksi lembaga internasional yang berwenang di bidang pengelolaan sumber daya. |
Рыбаки вынесли рыболовные сети на автомагистраль 1A, протестуя против Formosa и требуя выплаты компенсации. | Vietnam Fishermen bring fishing nets on road 1A to protest against Formosa demanding payouts. |
Она нацелена также на судоходные компании, рыболовные и морские предприятия, порты и учебные центры. | It also addresses shipping companies, fishing and offshore industries, ports and training centres. |
ЮНИСЕФ также распределил 600 наборов для ухода за школьными садами и планирует поставить школам в южных районах Судана снасти для рыболовства. | UNICEF has also distributed 600 school garden kits and is making plans to distribute fishing equipment to schools in southern Sudan. |
Шведские рыболовные суда использовали дрифтерные сети для лова скумбрии и сельди в Атлантике, главным образом в Каттегате и Скагерраке. | quot Swedish fishing vessels have been using drift nets to catch mackerel and herring in the Atlantic, mainly in the Kattegatt and the Skagerrak. |
53. В 1991 году в Американское Самоа заходило 1033 судна, в том числе рыболовные, грузовые, круизные суда и яхты. | 53. In 1991, a total of 1,033 vessels entered American Samoa, including fishing boats, freighters, yachts and cruise ships. |
Название появилось, потому что существо не приносит особого вреда (впрочем, время от времени были случаи когда оно рвало рыболовные сети). | There have been no reports of it causing any harm, although it has been reported at times to rip and drag away fishing nets. |
Узкозубые акулы не нападают на морских млекопитающих, хотя известно, что изредка они поедают трупы дельфинов, которые попались в рыболовные сети. | It does not attack marine mammals, though has been known rarely to scavenge on dolphins that had succumbed to fishing nets. |
Как указывалось выше, в утерянные рыболовные сети и ловушки рыба и морские животные могут попадать в течение длительного периода времени. | Lost fishing nets and traps, as has been pointed out, can ghost fish for a long period. |
Подчеркивалось, что в этих районах некоторые рыболовные суда ставят дрифтерные сети длиной свыше 2,5 километра, хотя объем ведущегося ими промысла незначителен. | It was noted that in those areas several fishing vessels deployed drift nets in excess of 2.5 km in length, although those fisheries were of minor importance. |
И теперь, когда пиратство в основном было ликвидировано, имеется все больше убедительных доказательств, что иностранные рыболовные суда снова вернулись грабить наши воды. | Kini saat aksi bajak laut hampir seluruhnya diberantas, terdapat cukup banyak bukti bahwa kapal kapal asing telah kembali untuk lagi lagi merampas perairan kita. |
делимитационная линия, разделяющая континентальный шельф и рыболовные зоны Королевства Дании и Королевства Норвегии, определяется, как указано в пунктах 91 и 92 настоящего решения. | the delimitation line that divides the continental shelf and fishery zones of the Kingdom of Denmark and the Kingdom of Norway is to be drawn as set out in paragraphs 91 and 92 of the present Judgment. |
По этому соглашению Гренландия в обмен на право добывать 235 тонн лосося в год получит определенную сумму за рыболовные сезоны 1993 и 1994 годов. | Under the agreement, Greenland would receive an amount of money for each of the 1993 and 1994 fishing seasons in exchange for surrendering its right to catch 235 tons of salmon a year. |
КАРИКОМ и Канада активно и тесно сотрудничают в ряде областей деятельности Организации Объединенных Наций рыболовные промыслы и международный уголовный суд являются лишь двумя примерами. | CARICOM and Canada work actively and closely in a number of areas at the United Nations fisheries and the international criminal court are just two examples. |
Сегодня рыболовные флотилии мира превышают существующие ресурсы, что позволит нам оговорить условия доступа в данный район с целью обеспечения более высокой экономической активности в зоне. | Today world fishing fleets exceed existing resources, which will make it possible for us to make access to the area conditional, with a view to ensuring greater economic activity in the zone. |
По периметру всего побережья области Бохуслен расположены маленькие городки и рыболовные порты с самыми свежими омарами, устрицами, мидиями и креветками, которые Вы когда либо могли пробовать. | All along the Bohuslän coastline you'll find small towns and fishing ports bringing in the freshest lobster, oysters, mussels and prawns you have ever tasted. |
В то время как некоторые страны, например, Намибия, имеют возможности для расширения производства, ряду государств Западной Африки необходимо заменить рыболовные флотилии дальнего плавания собственными и контролируемыми. | While some countries, for example Namibia, have the potential to increase production, a number of West African States would need to replace distant water fishing fleets with domestically owned and controlled fleets. |
Рыболовные сети часто цепляются за эти похожие на скелеты ветви деревьев, растущих в озере Вольта, и уставших, напуганных детей бросают в воду, чтобы они распутали сети. | The skeletal tree limbs submerged in Lake Volta often catch the fishing nets, and weary, frightened children are thrown into the water to untether the lines. |
Как только нелегальные иностранные рыболовные суда покинули наши воды, Сомалийские пираты быстро перекинули свое внимание в сторону более прибыльных судов, таких как грузовые суда и нефтяные танкеры. | Ketika kapal kapal penangkap ikan asing ilegal melarikan diri dari perairan kita, bajak laut Somalia dengan cepatnya mengalihkan fokus mereka ke kapal kapal yang lebih menguntungkan, seperti kapal kargo dan tanker minyak. |
Потребители могут влиять на рыболовные организации, например, с помощью силы кошелька или заставить свои правительства ввести в действие ограничения выбросов кораблей , источника огромных нерегулируемых выбросов парниковых газов. | Consumers can influence the fisheries, for example, through the power of the pocketbook, or pressure their governments to enact emission controls on ships, a source of largely unregulated greenhouse gas emissions. |
Брошенные рыболовные сети, особенно брошенные на коралловых рифах жабровые сети, оказывают чрезвычайно негативное воздействие, и такие факты в регионе зафиксированы (Доклад о состоянии морской среды 2003 года). | The negative impact of abandoned fishing nets, especially gill nets on coral reefs, is tremendous and has been recorded in the region (State of the Marine Environment Report, 2003). |
В этом году призами являются суммы между 20 миллионами и 25 миллионами танзанийских шиллингов (приблизительно 9 000 11 000) в форме наличных денег и сельскохозяйственные и рыболовные инструменты. | This year, the prizes are between 20 million and 25 million Tanzanian schillings (approximately 9,000 11,000), in the form of cash and farming and fishing tools. |
Все мы, прибрежные и рыболовные государства, несем ответственность за обеспечение того, чтобы Конференция увенчалась успехом и заложила прочную основу для долгосрочного сохранения и устойчивого использования этих видов рыб. | All of us, coastal and fishing States alike, share the responsibility for ensuring that the Conference succeeds in establishing a solid foundation for the long term conservation and sustainable use of these fish stocks. |
Рыбаки потеряли свои лодки и рыболовные принадлежности во время штурмовых нагонов, а фермерам остается только смотреть сквозь гектары земли с вырванными с корнями кокосовыми пальмами и затопленными рисовыми полями. | Fisher folks lost all their boats and other implements to the storm surges, while farmers can only stare at the hectares upon hectares of uprooted coconut trees and flooded rice fields. |
С другой стороны, большинство региональных организаций по управлению рыбной ловлей (RFMO) секторальные органы, которые в основном включают в себя только рыболовные государства как стороны соглашения, сопротивляются мерам охраны природы. | In contrast, the RFMOs, sectoral bodies that mostly include only fishing nations as parties to the agreements, have generally resisted conservation measures. |
В 1994 году ЮНИСЕФ также предоставил шпагат и рыболовные крючки приблизительно 16 000 перемещенных или нуждающихся в помощи семей в других районах на юге Судана, пострадавших в результате конфликтов. | In 1994, UNICEF also provided twine and fishing hooks to some 16,000 displaced or vulnerable households in other conflict affected areas of southern Sudan. |
Например, в связи с тем что не все страны подписали эти соглашения, рыболовные суда могут выбирать, флаг какой страны поднять, чтобы избежать подпадания под выполнение принятых международных соглашений ( удобный флаг ). | Sebagai contoh, tidak semua negara menandatangani perjanjian perjanjian tersebut, sehingga kapal dapat memilih berbendera negara asing tertentu untuk menghindari kepatuhan peraturan peraturan ( flag of convenience penggunaan bendera negara kemudahan). |
Похожие Запросы : селективные рыболовные снасти - рыболовные сообщества - рыболовные грузила - рыболовные мушки - рыболовные принадлежности - снасти сзади - свет снасти - слайд снасти - снасти головы - терминал снасти - снасти корень - снасти рынка