Перевод "рывок приправа" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

приправа - перевод : приправа - перевод : приправа - перевод : приправа - перевод : рывок - перевод : рывок приправа - перевод :
ключевые слова : Seasoning Spice Sauce Relish Flavor Push Jerk Leap Fast

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Эта горькая приправа.
This seasoning has a bitter taste.
Голод лучшая приправа.
Hunger is the best spice.
Голод лучшая приправа.
Hunger is the best seasoning.
Кроме того, приправа.
Dressing, too.
Рывок!
Scratch!
Без сомнения, голод лучшая приправа.
It goes without saying that hunger is the best sauce.
Эта приправа имеет горький вкус.
This seasoning has a bitter taste.
Последний рывок, Стюарт.
Your final pitch, Stewart.
Банановый кетчуп популярная приправа на Филиппинах.
Banana ketchup is a popular condiment in the Philippines.
Вот вам и приправа к нему.
Come, there is sauce for it.
Ещё один рывок, старина!
Fetch, old boy.
15,1 Она назвала меня рывок .
15.1 She called me a jerk .
Ктото родился, ктото умер рывок.
Baby's born or somebody dies, and that's a jerk.
Единственная приправа, которую Том добавляет в мясо это перец.
The only spice Tom puts on meat is pepper.
Обзавелся фермой или лишился ее рывок.
He gets a farm or loses it, and that's a jerk.
Чтобы выбраться, надо сделать стремительный рывок.
No trains here. The highway?
надо выдать мне последний бумм! рывок на космическую орбиту. надо выдать мне последний бумм! рывок на космическую орбиту.
You've got to give me the final, you know boom! the final pitch that's going to send me into space.
Это был первый рывок Перу в космос.
This was Peru's first attempt to venture into space.
Стартовый рывок на 15 или 30 секунд, для захвата внимания. Стартовый рывок на 15 или 30 секунд, для захвата внимания.
You do that, you give me your quick 15 second or 30 second intro, grab my attention.
Стартовый рывок на 15 или 30 секунд, для захвата внимания. Стартовый рывок на 15 или 30 секунд, для захвата внимания.
You give me your quick, 15 second or 30 second intro, grab my attention.
Он услышал его и предпринял последнюю отчаянную рывок.
He heard it and made one last desperate spurt.
И затем, один маленький рывок, и вдруг ты миллионер.
And then, one little extra shove, and suddenly, you're a millionaire.
Вот и пора красиво закругляться, надо выдать мне последний бумм! рывок на космическую орбиту. надо выдать мне последний бумм! рывок на космическую орбиту.
Now you've got to wrap it up to give me the final boom! the final pitch that's going to send me into space.
Итак, вот мой рывок, с которым вы полетите на луну.
So, here's my wrap up to take you to the moon, right?
ѕрекрасно. арри лучша приправа в этом прокл том климате, очищает кровь... и придаеттонус организму.
Curry's the only dish for a chap in this filthy climate. Purifies the blood, tones up the system.
Рулевой раззадорил команду и осуществил победный рывок на финальном этапе регаты.
The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta.
Это ужасно тяжело, н о Лассе не должен предпринимать последний рывок.
This is terribly heavy, but Lasse does not have to take out the last effort.
Другие считают, что следует отказаться от старых традиций и предпринять смелый рывок вперед.
Others argue that the old myths should be abandoned in favor of a bold move forward.
Европейский центральный банк с его часто критикуемой монетарной политикой может сделать рывок вперед.
The European Central Bank, with its often criticized monetary pillar, may have a head start.
В Бразилии происходит изумительный рывок за последние 16 лет. Они движутся быстрее Швеции.
Brazil here has amazing social improvement over the last 16 years, and they go faster than Sweden.
Напомню вам физику существуют производные позиции скорость, затем ускорение, а потом рывок и толчок.
So to remind you of physics, you have position, derivative, velocity, then acceleration, and then comes jerk and then comes snap.
Рост численности тигра хороший рывок в государственный программе удвоения популяции тигра к 2022 году .
The rise in the number of tigers is a good boost to the government s target of doubling the tiger population by 2022.
И мы должны сделать этот концептуальный рывок в нашем планировании и в наших действиях.
And we must make that conceptual leap in our planning and actions.
Напомню вам физику существуют производные позиции скорость, затем ускорение, а потом рывок и толчок.
So to remind you of physics You have position, derivative, velocity then acceleration and then comes jerk, and then comes snap.
Кролик как раз под окном, она вдруг распространено ее руку, и сделал рывок в воздуха.
Rabbit just under the window, she suddenly spread out her hand, and made a snatch in the air.
Есть опасения, что информационные технологии сегодня находятся на изгибе хоккейной клюшки , где могут сделать сильный, неожиданный рывок.
The worry is that information technology is now on the bend of a hockey stick curve, where it will suddenly take off at much greater speed than before.
'истинный Скажите рывок неясным Торе написано тысячу раз в тысячу раз через человека следовать словам его жены
'true Tell jerk obscure Torah written a thousand times a thousand times through, the man follows the words of his wife
На Олимпийских играх 2000 года в Сиднее подняла в сумме 245 кг (рывок 107,5 кг, толчок 137,5 кг).
She lifted a total of 245 kg (snatch 107.5 kg, clean jerk 137.5 kg) at bodyweight of 75 kg.
Во вторых, акт Додда Франка представляет собой огромный рывок в улучшении регулирования отдельных финансовых учреждений и системы в целом.
Second, the Dodd Frank Act represents a huge step forward in improving regulation of both individual financial institutions and the system as a whole.
Она позволяет работать с таймером и полностью контролировать процесс. Итак, вот мой рывок, с которым вы полетите на луну.
So, here's my wrap up to take you to the moon, right?
Португалия сделала рывок вперед, но теперь немого отстает, в то время как Испания и Италия переместились на более высокие места.
Portugal made a sprint towards the front, but is now falling back a little, with Spain and Italy moving up.
Игрок может нарисовать радужную линию, по которой покатится Кирби, либо нажать непосредственно на героя, чтобы придать ему небольшой рывок скорости.
The player can draw rainbow lines, which Kirby will roll on, or poke Kirby, to make him do a little speed dash.
А вот динамика разгона до сотни улучшилась на неразличимые 0,1 с, и теперь летающий кирпич способен на рывок за 5,3 с.
Well, the speed at which it accelerates from zero to a hundred improved by an indiscernible 0.1 second now the flying brick is capable of hitting 100 in 5.3 seconds.
Мы обязаны оставить после себя наследие, которое позволило бы человечеству совершить рывок в XXI век и совершить там мягкую посадку на прочной поверхности.
It is our responsibility to provide a legacy which will serve as a stepping stone for mankind to make a leap into the twenty first century and land softly on solid ground.
Г н Марвел, поворачиваясь, увидел рывок кремня в воздух, проследить сложный путь, повесить на мгновение, а затем бросить его ногам с почти невидимым быстротой.
Mr. Marvel, turning, saw a flint jerk up into the air, trace a complicated path, hang for a moment, and then fling at his feet with almost invisible rapidity.

 

Похожие Запросы : рывок курица - рывок назад - как рывок - рывок от - рывок вокруг - рывок бесплатно - сумасшедший рывок - рывок вперед - рывок ход