Перевод "самозанятых подрядчик" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
подрядчик - перевод : подрядчик - перевод : подрядчик - перевод : самозанятых подрядчик - перевод : подрядчик - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Подрядчик | Contractor |
Подрядчик | The Contractor |
Противный государственный подрядчик. | Nasty government contractor |
Период Получатель Подрядчик | Also, detailed recommendations were developed to assist the privatisation of the regional bread producer. 1992 Tomskhlebprom KBC International (Germany) |
Подрядчик ETSU (Великобритания) | ETSU (United Kingdom) |
y) Услуги (включая занятия со статусом самозанятых работников) | (y) Services (including professions operating as own account workers) |
самозанятых женщин общая сумма выплаченных средств составила порядка 812 млн. | In 2002 a total of 126,000 female employees and 5,000 self employed women claimed the benefits concerned the total amount of money involved was 812 million. |
Имущество самозанятых лиц, состоящих в браке и заключивших брачный договор | Assets of self employed married persons who have signed a prenuptial agreement |
quot Поставщик (подрядчик) quot (подпункт (е)) | quot supplier or contractor quot (subparagraph (e)) |
Сколько подрядчик стоит для Вас, ребята? | What the customer is worth to you, guys? |
Приходи через полчаса, подрядчик будет здесь. | Come back in half an hour, then the contractor will be here. |
Эти пособия выплачивались из специального фонда страхования, целенаправленно созданного для самозанятых лиц. | These benefits were paid from the special invalidity insurance fund set up for the self employed. |
Нынешнее правительство отменило обязательную систему страхования самозанятых лиц в связи с потерей трудоспособности, соответственно, вместе с фондом для выплаты пособий, лишив тем самым самозанятых права на получение указанных пособий. | The current government has abolished the compulsory invalidity insurance for the self employed along with the associated benefits fund and the entitlement to the aforementioned benefits for the self employed. |
Подрядчик увидел это, но ничего не предпринял. | The contractor was right there, but he didn t do anything. |
Подрядчик распоряжается средствами гранта от имени консорциума. | The Contractor manages the grant on behalf of the consortium. |
Теперь, когда я шериф, вы строительный подрядчик. | Now that I'm sheriff, you're a contractor. |
Transocean Ltd. швейцарская компания, крупнейший подрядчик оффшорного бурения. | Transocean Ltd. is one of the world's largest offshore drilling contractors. |
Подрядчик сооружения системы China Railway Construction Corporation (CRCC). | The primary contractor is China Railway Construction Corporation (CRCC). |
Сделайте, что возможно . И подрядчик делает, что может. | Do what you can. , so the contractor does what they can |
Апрель 2003 Ball Aerospace отобран как подрядчик WISE миссии. | April 2003 Ball Aerospace is selected as the spacecraft provider for the WISE mission. |
В последние четыре года эти функции выполняет независимый подрядчик. | An independent contractor has performed the functions of this post for the past four years. |
С июня 2003 года эти обязанности выполняет индивидуальный подрядчик. | These duties have been performed by an independent contractor since June 2003. |
Аксенова государственный подрядчик и создатель ряда вебсайтов для федерального правительства. | Aksyonova is a government contractor and the creator of number of websites for the federal government. |
В течение последних четырех лет эти функции выполняет независимый подрядчик. | An independent contractor has performed the functions of this post for the past four years. |
Подрядчик отстранил водителя от работы до завершения расследования, проводимого МООНСЛ | An upgraded version of this tool had been adopted and was expected to be fully implemented to improve the replenishment process. |
Участие научных работников в программах для новых самозанятых специалистов (ранее инженеры, адвокаты, врачи и т. д. | Participation of scientists in programmes for new self employed professionals (till now, engineers, lawyers, medical doctors etc, were not entitled for participation). |
Какой кошмар, у меня просто ужасный подрядчик . Или, может, вы скажете | God, I had a horrible contractor. or maybe you say, |
Другому агенту гражданский подрядчик сказал со смехом Ты должен на это посмотреть . | Another FBI agent was laughingly told by a civilian contractor, Y ou have to see this. |
Granada Television ( Гранада Телевижн ) британская телекомпания подрядчик, вещающая в Северо западной Англии. | Other companies listed are Granada Television International and Granada Television Overseas Ltd, but these are either dormant or non trading. |
Его первым учителем был собственный отец крупный подрядчик, находившийся под влиянием Серлио. | His major book came out one year before his death and was too late to influence his own success. |
Подрядчик обратился также с просьбой перенести на 244 дня срок завершения проекта. | The contractor also requested 244 days of extension of time for completion. |
а) если поставщик (подрядчик), представивший данную тендерную заявку, не соответствует квалификационным требованиям | (a) if the supplier or contractor that submitted the tender is not qualified |
а) если поставщик (подрядчик), представивший данную тендерную заявку, не соответствует квалификационным требованиям | (a) If the supplier or contractor that submitted the tender is not qualified |
Размеры неформального сектора, зачастую состоящего из самозанятых мелких предпринимателей, работающих за рамками формального сектора, значительны, особенно в развивающихся странах. | The informal sector (i.e., small entrepreneurs, often self employed and operate outside of the formal sector) is large, particularly in developing countries. |
В Cray Computer Corporation Крэй работал как подрядчик, а не как штатный работник. | In this case, Cray was developing every part of the machine, even the chips inside it. |
На сегодняшний день эти обязанности в течение более двух лет выполняет независимый подрядчик. | As of today this function has been carried out by one independent contractor for more than two years. |
В последние несколько лет эти функции выполняет независимый подрядчик, работающий на полную ставку. | For the past several years this requirement has been filled by independent contractor staff on a full time basis. |
Однако этого не произошло, и подрядчик был отобран лишь 1 июля 1991 года. | This did not happen and the selection of the contractor was completed only on 1 July 1991. |
Подрядчик подписывает контракт, устанавливающий договорные отношения между Комиссией и участниками Совместного Европейского Проекта. | The Contractor signs the contract, which establishes the contractual relationship between the Commission and the members of the Joint European Project. |
Поставщик (подрядчик), срок действия обеспечения тендерной заявки которого не продлевается или который не предоставляет новое обеспечение тендерной заявки, рассматривается как поставщик (подрядчик), отклонивший запрос о продлении срока действия своей тендерной заявки. | A supplier or contractor whose tender security is not extended, or that has not provided a new tender security, is considered to have refused the request to extend the period of effectiveness of its tender. |
За счет отчислений от доходов работодателей, работников, самозанятых лиц, ресурсов национального бюджета и других источников был сформирован бюджет социального страхования. | The social insurance budget was formed of incomes from employers, employees, self employed persons, national budget resources and other revenues. |
В соответствии с действующим договором, подрядчик ежегодно платит Организации Объединенных Наций 100 000 долл. | IS3.62 The news stand, located in the Secretariat building, provides delegations and staff with newspapers, magazines and sundry items and is operated by a concessionaire. |
1) Поставщик (подрядчик) может запросить у закупающей организации разъяснение в связи с тендерной документацией. | (1) A supplier or contractor may request a clarification of the solicitation documents from the procuring entity. |
1) Поставщик (подрядчик) может запросить у закупающей организации разъяснение в связи с запросом предложений. | (1) A supplier or contractor may request a clarification of the request for proposals from the procuring entity. |
Выбранный подрядчик работает с предварительно определенной организацией парт нером в России для реализации проекта. | The selected contractor works with a pre defined beneficiary organisation in Russia to implement the project. |
Похожие Запросы : самозанятых деятельности - самозанятых статус - самозанятых предприниматель - самозанятых консультант - самозанятых водителя - фиктивный самозанятых - самозанятых индивидуальный предприниматель - занятых или самозанятых - федеральный подрядчик - установка подрядчик