Перевод "сам знаю" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
сам - перевод : сам - перевод : сам - перевод : сам - перевод : сам - перевод : сам - перевод : сам - перевод : сам знаю - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Сам знаю. | I know it myself. |
Сам знаю. | I've known of that, too. |
Сам знаю, ладно? | I know, right? |
Сам не знаю. | I don't know myself. |
Сам не знаю. | Why? |
Сам не знаю. | That was an accident. |
Сам не знаю. | I can't understand. |
Я сам это знаю. | I know it myself. |
Я сам не знаю. | I don't know. |
Я сам не знаю. | I don't know myself. |
Да я сам не знаю! | I don't have any idea of what's going on either! |
Я знаю, что сам виноват. | I know this is my own fault. |
Я и сам не знаю. | I don't really know what it is myself... |
Я не знаю и сам. | I don't know myself. |
Я и сам не знаю. | I don't even know myself. |
Я и сам не знаю. | I honestly don't know. |
Я и сам не знаю хорошенько. | 'I don't know very well myself. |
Я сам всех подробностей не знаю. | I don't know all the details myself. |
Я сам не знаю, почему смеюсь. | I don't know why I'm laughing. |
Я и сам не знаю ответа. | I don't know the answer myself. |
Я расскажу все, что сам знаю. | I'll tell you everything I know. |
Сам не знаю почему, но я | Listen to me. |
Сам не знаю, зачем это делаю? | It'd not dying, not in itdelf, that matterd! |
Мм... я и сам не знаю. | I don't know. |
Замолчи, я сам ничего не знаю. | Shut up, I don't know. |
Я знаю Тома лучше, чем он сам. | I know Tom better than he knows himself. |
Я знаю, что сам в этом виноват. | I know this is my own fault. |
Мне не терпелось. Сам не знаю почему. | I was impatient, I didn't know why. |
Займитесь своим делом, а свое я сам знаю. | You mind your business, and I'll mind mine. |
Ну, я и сам точно не знаю почему. | Well, I don't know why, exactly. |
Я и сам не знаю, что я считаю! | I don't know what to think! |
Я знаю Тома лучше, чем он сам себя знает. | I know Tom better than he knows himself. |
Я знаю, что Том может сам о себе позаботиться. | I know Tom can take care of himself. |
Я знаю, что Том сам бы не сказал тебе. | I know Tom wouldn't tell you himself. |
Он знает меня лучше, чем я сам себя знаю. | He knows me better than I know myself. |
Я хорошо знаю симптомы. Я сам поставил его себе. | I know enough about the symptoms to do it myself. |
Не знаю право а я сам бы хотел узнать. | No, nothing new. |
Знаю, что знаете, но я должен сам сказать это. | I know you know it, but I've got to say it. |
Грегор, менеджер находится здесь. Я знаю, сказал Грегор сам с собой. | Gregor, the manager is here. I know, said Gregor to himself. |
Я и сам не знаю, что я делал в другие вечера. | Not even I know what I did the other evenings. |
На самом деле мне нечего им сказать, я сам не знаю ответов. | Actually, I can't tell them anything because I don't know the answer. |
Я знаю, что на это уходит время. Я сам ездил раз 400. | I made the trip myself 400 times. |
Знаю с, знаю, сказал доктор улыбаясь, я сам семейный человек но мы, мужья, в эти минуты самые жалкие люди. | 'I know, I know,' he said with a smile. 'I am a family man myself. |
Ну, пока что я и сам не знаю, но в Ирландии столько замечательных мест. | There must be a lot of nice places in Ireland. |
Я прочитал все романы Мураками и знаю, что сам писатель не рад всей этой суете . | While some may be questioning the decision to award Bob Dylan, a songwriter, a Nobel Prize for literature, there is at least one Japanese Twitter who was happy with the result I've read all of Haruki Murakami's novels, and I know the novelist himself really dislikes all of the hype . |
Похожие Запросы : знаю точно - я знаю - не знаю, - знаю достаточно - смутно знаю - я знаю - действительно знаю