Перевод "сбалансированный" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

сбалансированный - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Сложный и сбалансированный.
Complex and balanced.
Это сбалансированный проект резолюции.
This is a balanced resolution.
Мы сумели обеспечить сбалансированный бюджет.
That budget is balanced.
Это справедливый и сбалансированный подход.
This is a fair and balanced approach.
Сбалансированный взгляд на китайско американские дисбалансы
A Balanced Look at Sino American Imbalances
85. К этому вопросу необходим сбалансированный подход.
A balanced perspective is called for in regard to this issue.
Такой сбалансированный подход отражает наше видение решения вопроса.
That balanced approach reflects our vision of how the issue should be dealt with.
Выдвинутые Генеральным секретарем предложения также носят сбалансированный характер.
The Secretary General's proposals are also balanced.
Глубокий, сбалансированный и высококачественный доклад ЮНКТАД получил высокую оценку.
Many speakers underlined that it was important to implement the follow up recommendations of the IPR, and the Sri Lankan Government's commitments to do so was appreciated.
Поэтому в решении различных проблем важно применять сбалансированный подход.
It was therefore essential to retain a balanced perspective on the various problems.
Для осуществления этих принципов нужен сбалансированный и гибкий подход.
A balanced and flexible approach should be taken to the implementation of those principles.
Другими словами, был создан сбалансированный и активный балтийский союз.
In other words, a balanced and active Baltic union has been created.
Стратегия ЕС нацелена на сбалансированный двухсторонний и региональный подход.
The eu Strategy aims at a balanced bilateral and regional approach.
Следует сохранить сбалансированный подход между аналитической и оперативной работой ЮНКТАД.
A balanced approach should be maintained between UNCTAD's analytical and operational work.
Это умный, прагматичный и сбалансированный подход, с возможностью наблюдения и проверки.
It is a smart, pragmatic, and balanced approach, subject to monitoring and verification.
Поэтому необходимо обеспечить сбалансированный учет факторов, действующих в данном конкретном случае.
It is therefore important to balance the factors that come into play in a particular case.
Ясно, что тут целесообразен сбалансированный подход, отстаиваемый за счет Протокола V.
It is clear that the balanced approach advocated by Protocol V is appropriate.
Мали будет и впредь выступать за более справедливый и сбалансированный мир.
Mali will continue to advocate for a world which is more just and more balanced.
Страна, которая имеет сбалансированный текущий счет, не нуждается в дополнительном иностранном капитале.
That is why risk premiums are continuing to fall in the eurozone, despite high political uncertainty in Italy and continuing large fiscal deficits elsewhere.
Страна, которая имеет сбалансированный текущий счет, не нуждается в дополнительном иностранном капитале.
A country that has a balanced current account does not need any additional foreign capital.
Необходимо обеспечить сбалансированный учет этих трех целей при распределении ресурсов по бюджету.
Those three objectives should be given balanced treatment in the allocation of resources under the budget.
Я стараюсь получить сбалансированный разультат. Чистую работу с чётким упором на детали.
I aim for something clean that has a particular focus on details.
Большинство из 50 американских штатов имеют конституционные поправки, которые эффективно навязывают сбалансированный бюджет.
Most of America's 50 states have constitutional amendments that effectively impose a balanced budget. As tax revenues drop due to the economic downturn, the states are cutting back on expenditures, exacerbating America's slump and the world's.
Большинство из 50 американских штатов имеют конституционные поправки, которые эффективно навязывают сбалансированный бюджет.
Most of America's 50 states have constitutional amendments that effectively impose a balanced budget.
По нашему мнению, проект резолюции содержит сбалансированный обзор положения дел в этой стране.
In our view, the draft resolution provides a balanced overview of the situation in Afghanistan.
Не поможет даже железная поправка к Конституции, которая бы обеспечивала сбалансированный бюджет страны.
It won't matter if we pass an iron clad amendment to the Constitution mandating a balanced budget.
Мы должны найти сбалансированный ответ, отражающий как нынешнюю ситуацию, так и потенциал развития Турции.
We must find a balanced answer reflecting both the present situation and the potential for development in Turkey.
КЕМБРИДЖ Недавно заголовки газет гласили, что в Греции намечается сбалансированный бюджет за 2013 год.
CAMBRIDGE Recently, newspaper headlines declared that Greece would have a balanced budget for 2013 as a whole.
Опыт последних двух десятилетий показывает, что сбалансированный и умеренный подход нуждается в обеих идеях.
Experience in recent decades has shown that a balanced and moderate approach is needed on these matters.
В целом мы приветствуем итоговый документ как разумный и сбалансированный план решения всех проблем.
In summary, we welcome the outcome document as a reasonable balance of issues overall.
Поэтому мы приветствуем сбалансированный подход Генерального секретаря, проявившийся в его политической оценке и рекомендациях.
We therefore welcome the balanced approach that the Secretary General has taken in his political assessment and recommendations.
Необходимо будет продолжить поиск решения, которое позволит одновременно обеспечить сбалансированный cостав и эффективное функционирование.
It will be necessary to persevere in our search for a solution that will reconcile the need for a more balanced composition with the concern for effective functioning.
Поэтому Комитету следует стремиться подготовить сбалансированный проект резолюции, который был бы приемлем для всех.
The Committee should therefore endeavour to produce a balanced draft resolution that would be widely acceptable.
Настолько сбалансированный , насколько Путин подразумевает кремлевскую политику, он инициировал волну анти ЛГБТ настроений в России.
As balanced as Putin purports the Kremlin s policy to be, it has set off a wave of anti LGBT sentiment in Russia.
Выполнение решений и взятых обязательств должно носить сбалансированный характер при уделении главного внимания вопросам развития.
Implementation of decisions and commitments made should be balanced, with priority being accorded to development.
Девять членов Комиссии были назначены президентом Карзаем, который постарался обеспечить сбалансированный в этническом отношении состав.
The nine Commission members were appointed by President Karzai in an ethnically balanced proportion.
Более репрезентативный и сбалансированный состав Совета повысил бы эффективность его действий и авторитетность его решений.
A more representative and balanced composition of the Council would enhance the effectiveness of its actions and the authority of its decisions.
Сбалансированный рост был центральной темой проходившей в Нью Йорке первой сессии Комиссии по устойчивому развитию.
Balanced growth was the central topic of the first session of the Commission on Sustainable Development in New York.
Поэтапный подход, изложенный в этой резолюции, представляет собой тщательно сбалансированный компромисс между противоположными точками зрения.
The phased approach set out in that resolution represented a carefully balanced compromise between opposing viewpoints.
Этот сбалансированный и умеренный по своему характеру документ позволяет надеяться, что его будут использовать многие
The text, which was balanced and moderate, raised hopes that many countries would take advantage of it.
С 1992 года она поддерживала более или менее сбалансированный бюджет при практически полном отсутствии государственного долга.
Since 1992, it has maintained a more or less balanced budget, with hardly any public debt.
Превращение процесса глобализации в более справедливый и более сбалансированный процесс остается одним из главных вызовов современности.
Making the process of globalization fairer and more equitable remains one of the main challenges of our time.
Организация Объединенных Наций должна определить и принять необходимые меры для того, чтобы построить более сбалансированный мир.
The United Nations must devise and adopt the necessary measures to establish a more balanced world.
Конфедеративное государство было бы независимым, мирным, неприсоединившимся и нейтральным, сохраняя сбалансированный подход в отношении основных держав.
The confederal State would be independent, peaceful, non aligned and neutral, maintaining a balanced posture towards the major Powers.
Турция считает, что доклад был успешной попыткой представить хорошо сбалансированный анализ деятельности МАГАТЭ за 1993 год.
Turkey considers the report as a successful attempt to present a well balanced analysis of the Agency apos s activities in 1993.

 

Похожие Запросы : сбалансированный счет - сбалансированный фонд - сбалансированный рост - сбалансированный лист - тонко сбалансированный - сбалансированный вес - сбалансированный звук - сбалансированный масштаб - сбалансированный капитал - сбалансированный подход - сбалансированный набор - сбалансированный рынок - сбалансированный состав - сбалансированный проект