Перевод "свадебное торжество" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
По причине спешки на свадебное торжество пригласили только ближайших членов семьи. | On account of the rush, the wedding celebration includes only the closest family members. |
В свадебное путешествие. | On my honeymoon. |
В свадебное путешествие? | Your honeymoon? Yeah. |
Торжество серости. | The triumph of mediocrity. |
чтобы купить свадебное платье? | to buy a wedding dress? |
Свадебное платье, моя дорогая. | A WEDDING GOWN, MY DEAR. |
Это мое свадебное платье. | It's my wedding dress. |
Да, наше свадебное путешествие. | Our honeymoon. |
Мне обещали свадебное путешествие. | In spite of which you still married me. |
Передвижное финансовое торжество | A Movable Financial Feast |
Абсолютное Торжество Разнообразия | Ultimate Celebration of Diversity |
Гдето сейчас мое свадебное платье... | I wonder what happened to my wedding dress. |
(М) Это настоящее торжество. Вся картина (М) знаменует торжество человеческих достижений. | It is absolutely a celebration, as this painting is a celebration, of the potential of human achievement. |
Это большое местное торжество. | It's the big ceremony around here. |
На невесте было белое свадебное платье. | The bride was wearing a white wedding dress. |
Мэри сама сшила свое свадебное платье. | Mary sewed her own wedding dress. |
Я думаю, это свадебное платье Джеймы. | I think that's Jayma's wedding gown. |
Так он явил своё торжество. | He thus revealed his glory. |
Торжество любви! Вперёд, не мешкайте! | Love Triumphant. Go on, hop to it! |
поэтому торжество столяра было полное. | The carpenter's triumph was complete |
Кстати, никто не одолжит мне свадебное платье? | Also, who has a wedding dress to lend me? P |
Мэри в другой комнате, примеряет свадебное платье. | Mary is in the other room trying on her wedding dress. |
Твой отец не ответил на свадебное приглашение? | Um, your dad didn't RSVP to your wedding? |
Он поедет с нами в свадебное путешествие! | He's coming on our honeymoon. Oh. Huh? |
В пять мы уезжаем в свадебное путешествие. | We're leaving for our honeymoon at 5 00. |
Это старое свадебное фото, лежит на бюро. | THERE'S AN OLD WEDDING PHOTO ON TOP OF BUREAU. |
Тогда можем отправляться в свадебное путешествие. Собирайся. | Let's leave, Hurry. |
Но я тогда не смогу надеть свадебное платье. | Then I can't wear my wedding gown. |
Эта девушка твердо решила надеть свое свадебное кимоно. | This girl will one day wear her wedding kimono... |
Том и Мэри готовятся к поездке в свадебное путешествие. | Tom and Mary are getting ready to go on their honeymoon. |
Она носит поддельное свадебное кольцо, чтобы отпугнуть солдат мужчин. | She wears a fake wedding ring to ward off sexual harassment from male soldiers. |
Мы женимся и едем в Америку в свадебное путешествие. | We're getting married and going to America on our honeymoon. |
Да, в нем было торжество тщеславного успеха. | 'Yes, there was in him the triumph of successful vanity. |
Мы собрались сегодня на тихое семейное торжество. | We were having a nice little family celebration here this evening. |
Так вот, это короткое свадебное видео просмотрели 40 миллионов человек. | So their little wedding video went on to get over 40 million views. |
Но любое торжество должно быть подкреплено определенными реалиями. | But any celebration needs to be tempered by certain realities. |
Хочу увидеть своими глазами, что такое торжество любви. | I want to see what love looks like when it's triumphant. |
Мы решили устроить торжество и показать солдатский спектакль. | The men are planning a great reception... for him tonight. A performance by the soldiers. |
Это свадебное платье сделано из ложечных вилочек. А это из алюминия. | This wedding dress here is actually made of sporks, and this dress is actually made of aluminum. |
Это свадебное платье сделано из ложечных вилочек. А это из алюминия. | This wedding dress here is actually made of sporks, and this dress is actually made of aluminum. |
Скажи, Мари, а правда ведь хорошее семейное торжество получилось? | Tell me, Marie, it was a nice family occasion, wasn't it? |
Снижает свадебное платье и говорит, что ее сестра, сестра моя, невеста вечер | Lowers the wedding dress and says her sister, my sister, the bride evening |
Вы, которые день бедствия считаете далеким и приближаете торжество насилия, | Those who put far away the evil day, and cause the seat of violence to come near |
Вы, которые день бедствия считаете далеким и приближаете торжество насилия, | Ye that put far away the evil day, and cause the seat of violence to come near |
Такова цена, которую мы заплатили за наше сегодняшнее радостное торжество. | This was the price paid in order for us to rejoice today. |
Похожие Запросы : окончательное торжество - праздничное торжество - Торжество Марии - торжество справедливости - окончательное торжество - свадебное платье - свадебное предложение - свадебное платье - свадебное путешествие - свадебное путешествие - свадебное платье - свадебное объявление - свадебное благословение