Перевод "сверкающих церемонии" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
сверкающих - перевод : сверкающих - перевод : сверкающих церемонии - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Девушка в сверкающих доспехах! | A girl in shining armor. |
Из кубов серебра, сверкающих хрустальным блеском, Которые несут отметины о мере. | And crystal clear bottles of silver, of which they will determine the measure themselves. |
Из кубов серебра, сверкающих хрустальным блеском, Которые несут отметины о мере. | Glass made from silver, which the servers have filled up to the measure. |
Из кубов серебра, сверкающих хрустальным блеском, Которые несут отметины о мере. | crystal of silver that they have measured very exactly. |
Из кубов серебра, сверкающих хрустальным блеском, Которые несут отметины о мере. | Godblets of silver, they shall have filled them to exact measure. |
Из кубов серебра, сверкающих хрустальным блеском, Которые несут отметины о мере. | Crystal clear, made of silver. They will determine the measure thereof according to their wishes. |
Из кубов серебра, сверкающих хрустальным блеском, Которые несут отметины о мере. | Crystal of silver they measured them exactly. |
Из кубов серебра, сверкающих хрустальным блеском, Которые несут отметины о мере. | goblets bright as crystal but made of silver, filled to exact measure. |
Из кубов серебра, сверкающих хрустальным блеском, Которые несут отметины о мере. | (Bright as) glass but (made) of silver, which they (themselves) have measured to the measure (of their deeds). |
Он любит церемонии. | He loves ceremonies. |
После свадебной церемонии. | After the ceremony. |
в этой церемонии. | ..to perform this ceremony. |
Вот такие церемонии открытия. | An opening ceremony to match every other. |
На церемонии без галстука! | And at a formal ceremony! |
солнце и луна остановились на месте своем пред светом летающихстрел Твоих, пред сиянием сверкающих копьев Твоих. | The sun and moon stood still in the sky, at the light of your arrows as they went, at the shining of your glittering spear. |
солнце и луна остановились на месте своем пред светом летающихстрел Твоих, пред сиянием сверкающих копьев Твоих. | The sun and moon stood still in their habitation at the light of thine arrows they went, and at the shining of thy glittering spear. |
Ты примешь участие в церемонии? | Will you take part in the ceremony? |
Вы примете участие в церемонии? | Will you take part in the ceremony? |
Ты будешь присутствовать на церемонии? | Are you going to attend ceremony? |
Вы будете присутствовать на церемонии? | Are you going to attend ceremony? |
Ты собираешься присутствовать на церемонии? | Are you going to attend ceremony? |
Вы собираетесь присутствовать на церемонии? | Are you going to attend ceremony? |
Том не присутствовал на церемонии. | Tom didn't attend the ceremony. |
Тома не было на церемонии. | Tom didn't attend the ceremony. |
Ведущим церемонии был Уилл Смит. | The 1994 ceremony was hosted by Will Smith. |
Участники церемонии заслушали три выступления | Three statements were made at the opening ceremony |
Мой муж мастер церемонии прощания. | My husband is... an encoffiner. |
Это для завтрашней церемонии выпуска. | About the graduation tomorrow night. |
Я не хочу участвовать в церемонии. | I don't want to participate in the ceremony. |
Меня не будет на церемонии открытия. | I won't be at the opening ceremony. |
На церемонии открытия присутствовал губернатор области. | The opening ceremony was attended by the governor of the province. |
Эти церемонии проводятся открыто для публики. | Presentation ceremonies are open to the public. |
На церемонии пела сопрано Рене Флеминг. | Soprano Renée Fleming sang at the ceremony. |
Награждение проходит ежегодно на специальной церемонии. | The honor is awarded annually during a special ceremony. |
Ведущим церемонии стал Нил Патрик Харрис. | Actor Neil Patrick Harris hosted the ceremony for the first time. |
Это является главной посылкой сегодняшней церемонии. | This is the principal message of today apos s ceremony. |
Все готово к церемонии, Ваше Величество. | We are ready for the ceremony, Your Majesty. |
Так, давайте очистим место для церемонии? | Now, everybody lend a hand, huh, and clear a space for the ceremony? |
Я поцелую невесту сразу после церемонии. | And I'll kiss the bride immediately after the ceremony. |
Все спрашивают о церемонии, о банкете. | Your mother's so excited. |
Мы уходим в подполье после церемонии. | We're going underground after the ceremony. |
Отец свершал церемонии в их доме. | He said my father officiated as a priest in his household. |
На церемонии вручения наград 17 октября 2004 года Jet доминируют на церемонии, получая шесть наград из семи номинаций. | At the awards ceremony on 17 October 2004, Jet dominated the ceremony receiving six awards out of the seven nominations. |
Президент Путин на церемонии открытия Олимпийских игр. | President Putin at the Sochi Olympics opening ceremony. |
Церковь была убрана цветами для свадебной церемонии. | The church is decorated with flowers for the wedding. |
Похожие Запросы : сверкающих золотом - на церемонии - на церемонии - церемонии награждения, - проведения церемонии - мастер церемонии - долива церемонии - открытие церемонии - степень церемонии - свадебные церемонии - место церемонии - выпускные церемонии