Перевод "свою очередь прибыль" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

прибыль - перевод : прибыль - перевод : очередь - перевод : очередь - перевод : прибыль - перевод : прибыль - перевод : прибыль - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Компания завысила свою прибыль.
The company overstated its profits.
Список сервисов и инструментов Google) и получает прибыль в первую очередь от рекламы через свою программу AdWords.
Most of its profits are derived from AdWords, an online advertising service that places advertising near the list of search results.
Я пропустила свою очередь?
Did I miss the turn?
Александр в свою очередь ответил
He replied
Это, в свою очередь, уменьшает
This, in turn, reduces
В свою очередь, я готов.
I'm just about ready to turn in.
Азиатская прибыль конечно же уменьшится, если азиаты будут экспортировать в США меньше а это в свою очередь сократит азиатский импорт из Европы.
Asian income certainly will decline if Asians export less to the US and this, in turn, will reduce Asian imports from Europe.
Это просто я продаю бензин и получаю свою прибыль.
It's very simple. I sell gasoline. I make a small profit.
что, в свою очередь, к производительности.
That leads to productivity.
Африке, в свою очередь, надо взрослеть.
Africa needs to grow up.
'Cos наконец таблицы начинают свою очередь
'Cos finally the tables are starting to turn
Да, наконец, столы начинают свою очередь
Yes finally the tables are starting to turn
И, наконец таблицы начинают свою очередь
And finally the tables are starting to turn
В свою очередь, нации должны находить свою самобытность в универсализме.
And nations should find identity in universalism.
В свою очередь, это является обязанностью образования.
Instead, this is the arena of education.
В свою очередь, та посоветовала Нандауле сбежать.
The woman encouraged her to get out.
Это в свою очередь создаст рабочие места.
This in turn would generate employment opportunities.
В свою очередь пункт 8 предусматривает, что
Paragraph 8, for its part, states
Джексон в свою очередь, набросился на банк
Jackson lashed out at the Bank. You are a den of vipers.
Ой, Мартин, свою очередь, в начале, пожалуйста?
Oh, Martin, turn in early, please? Don't worry.
Но демократия показала свою слабость, а кубинский режим, в свою очередь, адаптировал свою тактику.
But democracy has shown weakness and the Cuban regime has in turn adapted its tactics.
Это в свою очередь позволит Парламенту исполнять свою функцию наблюдателя и законодателя.
This, in turn, will allow Parliament to perform its functions as supervisor and lawmaker.
Когда вы встречаете ее в свою очередь, в основном медсестры, в первую очередь жена.
She barely Mother, that woman. When you meet her in turn, is mainly a nurse, is primarily a wife.
В свою очередь государство регулярно инспектирует такие школы.
The only schools the state does not supervise are Koran based schools, which some parents use as a complement but seldom a full substitute for state education.
Сейчас Европа, в свою очередь, финансирует дефицит США.
In return, Europe funded the US deficits.
Это, в свою очередь, укрепит российско иранский альянс.
This, in turn, would strengthen the Russia Iran alliance.
А в чём важность, в свою очередь, этого?
Well, why is that important?
В свою очередь, западноевропейские политики опасаются противоположного результата.
West European politicians, for their part, fear the opposite outcome.
В свою очередь государство регулярно инспектирует такие школы.
In return, the state inspects such schools regularly.
Это, в свою очередь, вызовет сокращение производимой электроэнергии.
In order to preserve the water supply for the cities, the amount of water flowing through the hydropower plants dams has to be decreased, which means reduced power production.
Гектокотилус, в свою очередь, переносит сперматофоры к самке.
That in turn is used to transfer the spermatophores to the female.
Это, в свою очередь, подняло авторитет королевской власти.
This in turn added to the power and prestige of the royal authority.
В свою очередь, Клавдий также хочет смерти пасынка.
It is also the first sound film of the play in English.
В свою очередь, округ передал землю федеральному правительству.
The county in turn transferred the land to the federal government.
Это в свою очередь еще больше повышает напряженность.
This in turn heightens tensions.
Эти военнослужащие в свою очередь проводят акты возмездия.
And they, in turn, carry out acts of reprisal.
Палестинцы, в свою очередь, тоже начали бросать камни.
Palestinians responded by throwing stones.
Это в свою очередь предполагает подотчетность Совета Ассамблее.
This in turn implies the accountability of the Council to the Assembly.
В свою очередь электромобили не перегружают электрическую сеть.
But the electrified vehicles don't need to burden the electricity grid.
Квантовая теория в свою очередь меняет положение дел.
But quantum theory adds a whole new wrinkle.
Я выполнила свою часть сделки, теперь твоя очередь.
Didn't you think for a second what if someone see you with her?
А cos θ в свою очередь равен х.
And then the cosine of theta, well the cosine of theta is x.
А В, в свою очередь, равно С 2.
We just arrived at B and we also know that A equals B but that B is equal to C divided by the square root of 2.
Это, в свою очередь, равно (16 2) 2.
So this equals 16 square roots of 2 over 2.
В свою очередь, мы постоянно пытались их уничтожить.
And in return, we just tried to kill them all the time.

 

Похожие Запросы : свою очередь, прибыль - свою очередь, отрицательное - свою очередь, положительный - в свою очередь, - в свою очередь, - в свою очередь, - теряют свою очередь, - в свою очередь, - на свою очередь, - в свою очередь - в свою очередь, - на свою очередь, - в свою очередь, - в свою очередь, - в свою очередь,