Перевод "связанные государственные органы" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

органы - перевод : связанные государственные органы - перевод : органы - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Государственные органы
Public authorities
Государственные органы.
Government.
государственные органы,
A national body without independent status is usually formed as a council, commission or agency directly answerable to the top level public authorities.
Другие государственные органы
Other Governmental Bodies
органы Совета и связанные с ними органы,
and related bodies of the Council,
93. С другой стороны, крайне необходимо, чтобы государственные органы выполняли свои обязанности, связанные с конституционными полномочиями Прокуратуры.
93. It is also essential for the organs of State to fulfil the obligations arising from the constitutional powers of the National Counsel apos s Office.
i) правительство или государственные органы Ливии,
(i) the Government or public authorities of Libya,
Государственные предприятия и регламентирующие административные органы
Public enterprises and regulatory administration
i) правительство или государственные органы Ливии,
quot (i) the Government or public authorities of Libya,
2) право обращений в государственные органы (ст.
After one year he was released and left the country.
Источники данных (независимые структуры, государственные органы, НПО)
Sources of data collection (independent entities, government entities, NGOs)
Гражданское общество и государственные органы и учреждения
Civil society and national institutions
а) правительство или государственные органы Ливии, или
(a) the Government or public authorities of Libya, or
а) правительство или государственные органы Ливии, или
quot (a) the Government or public authorities of Libya, or
данные и информация, подлежащие представлению в государственные органы
Governmental decision N349 of 18 March 2004 lists the urgent hydrometeorological phenomena and processes as well as hydrometeorological information of general interest.
Индийский народ часто любит жаловаться на государственные органы.
In India we often love to complain about our government bodies.
СВЯЗАННЫЕ С НИМ ОРГАНЫ, УТВЕРЖДЕНИЕ ПРЕДСТАВИТЕЛЕЙ В
OF THE COUNCIL, CONFIRMATION OF REPRESENTATIVES ON THE
Возможно, сегодня, российские государственные органы ответили ему тем же.
Today, perhaps, the Russian establishment responded in kind.
Право петиций (право обращения в государственные органы) (статья 5).
The right of (written) petition (Article 5).
Государственные органы не в праве вмешиваться в деятельность профсоюзов.
Government agencies are not entitled to interfere in the activities of trade unions.
Кроме того, государственные органы содействовали созданию компетентных неправительственных организаций.
Additionally, the public authorities had encouraged the establishment of competent non governmental organizations.
Организация Объединенных Наций и связанные с ней органы
United Nations and its affiliated bodies
Кроме того, информация, которой располагают государственные органы, может быть ограниченной.
Moreover, information in state bodies could be limited.
покупателями являются государственные органы, такие как муниципалитеты или национальные правительства
Buyers are public authorities such as municipalities or national governments Public authorities establish PES which will protect ecosystems so that they can provide safe drinking water or a sustainable water flow Types of PES user fees, land purchases, land easement, etc.
Государственные органы строят отношения не с нами, а с собственником СМИ.
State bodies build relationships with the media owners, not taking us into consideration.
Государственные органы не всегда указывают причину отказа в предоставлении испрошенной информации.
State bodies do not always indicate a reason for refusing to provide the information requested.
Кроме того, созданы или создаются государственные органы, компетентные заниматься проблемами беженцев.
Similarly, national administrations competent to deal with refugee issues have been or are being established.
Судебные власти и другие государственные органы обязаны оказывать Комитету юридическую помощь.
Judicial authorities and other state organs shall be obliged to offer legal assistance to the Committee.
И, наконец, ведь имеются государственные органы, регулирующие всё, что мы делаем.
Then finally we have governmental bodies everywhere that will regulate everything we do.
Государственные органы должны взаимно информировать друг друга о вопросах, имеющих важное значение.
The authorities must mutually notify each other of matters of significance for the other authority
Государственные органы власти распространяют информацию через СМИ, коммуникативные мероприятия, Интернет, специальные издания.
The public authorities disseminate information through the media, communication measures, the Internet, and special publications.
Государственные и местные органы власти обязаны систематически и целенаправленно обеспечивать гендерное равноправие.
State and local government agencies are required to promote gender equality systematically and purposefully.
а) граждане Латвии государство и органы местного самоуправления государственные и муниципальные предприятия
Protection of children and young persons against economic and social exploitation 337 349 75
Государственные органы часто принимают решения об обязательности комплексной оценки на индивидуальной основе.
One common problem experienced by NIS companies s as follows having sent goods abroad without prepayment or use of a letter of credit, the NIS company fails to receive payment from its foreign customer.
VIII. ВЫБОРЫ И НАЗНАЧЕНИЯ ВО ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЕ ОРГАНЫ СОВЕТА И СВЯЗАННЫЕ
VIII. ELECTIONS AND APPOINTMENTS TO SUBSIDIARY AND RELATED BODIES OF
Обязанность на предоставление информации возложена на государственные органы, органы самоуправления граждан, общественные объединения, предприятия, учреждения, организации и должностные лица.
Central and local government authorities, voluntary associations, enterprises, institutions, organizations and officials are under an obligation to provide information.
Во многих случаях органы уголовного правосудия пользуются меньшим доверием, чем другие государственные учреждения.
In many instances, criminal justice systems inspire less confidence than other public institutions.
Однако его юрисдикция не распространяется на частные предприятия и некоторые другие государственные органы.
His jurisdiction however, does not cover private enterprise and certain other Government bodies.
Судебные органы и полиция  это жизненно важные государственные органы, будущее которых должно прочно базироваться на постоянном профессионализме и оперативном потенциале.
The judiciary and the police are vital State organs whose future must be firmly anchored in sustainable professional expertise and operational capacities.
Государственные ассигнования, связанные с покупкой товаров или услуг, не подпадают под это определение.
Public expenditures that relate to the provision of goods or service do not fit into this definition.
Решением вопросов труда и быта женщин занимаются службы занятости населения и другие государственные органы.
Employment services and other State agencies are involved in resolving issues associated with labour and the daily lives of women.
Таким образом государственные органы, при принятии решения, имеют в своем распоряжении статистику общественного участия.
Documents of public consultations are constitute the components of the EIA and SEA reports and the SEIA report Therefore, statistics of public participation statistics are available to the authorities when they make decisions
С тех пор государственные органы власти доказали, что они относятся к этой ответственности серьезно.
Since then, the State authorities have proved they are taking this responsibility seriously.
Государственные и местные органы власти должны руководить этим процессом ознакомления населения с такими планами.
National and local authorities must take the lead in educating their populations about response plans.
26. В связи с этим на экономику и государственные органы страны возлагается тяжелое бремя.
That had placed a severe burden on the economy and on the Government.

 

Похожие Запросы : государственные органы - государственные органы - государственные органы - государственные органы - государственные органы - государственные органы - государственные регулирующие органы - соответствующие государственные органы - иностранные государственные органы - нам государственные органы - государственные регулирующие органы - заинтересованные государственные органы - государственные регулирующие органы - компетентные государственные органы