Перевод "связи с заинтересованными сторонами" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

связи - перевод : связи с заинтересованными сторонами - перевод : связи - перевод : связи - перевод : связи - перевод : сторонами - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Связи с заинтересованными сторонами
E. Stakeholder relations
СОТРУДНИЧЕСТВО С ЗАИНТЕРЕСОВАННЫМИ СТОРОНАМИ
Meeting with States parties
Консультации с заинтересованными сторонами
Consultation with stakeholders
c) Отношения с заинтересованными сторонами
(c) Relationships with stakeholders
Отношения с аудиторией и заинтересованными сторонами
Relations with audience and stakeholders
СОТРУДНИЧЕСТВО С ЗАИНТЕРЕСОВАННЫМИ СТОРОНАМИ 17 19 4
Meeting with States parties 17 19 3
В этой связи мы настоятельно призываем укрепить партнерские связи между всеми этими заинтересованными сторонами.
In this regard we urge the strengthening of partnership between all these stakeholders.
Сторонами и всеми остальными заинтересованными
information exchange among Parties and all other interested
Услуги будут предлагаться на основе сотрудничества с заинтересованными сторонами общин.
Services are to be offered in collaboration with community players.
С заинтересованными сторонами проводятся консультации по уже принятым властями решениям.
People are consulted on decisions taken earlier by the authorities.
Это лишь углубляет разрыв между заинтересованными сторонами.
That only deepened the divide between the parties involved.
Деятельность Подкомитета основана на принципе партнерского взаимодействия с многими заинтересованными сторонами.
The subcommittee operates on the principle of synergy from multi stakeholders partnerships.
Также подчеркивалась чрезвычайная важность сотрудничества местных властей с другими заинтересованными сторонами.
The central importance of local government cooperation with other stakeholders was also emphasized.
7. В этой связи секретариат ожидает налаживания более активного и конструктивного сотрудничества со всеми заинтересованными сторонами.
7. The secretariat looked forward to intensified and constructive cooperation with all interested parties in this regard.
59. Он предложил начать диалог между заинтересованными сторонами.
59. He proposed that a dialogue of the involved parties be engaged.
Эти предложения предназначались для рассмотрения всеми заинтересованными сторонами.
These proposals had been intended for consideration by all concerned.
Результаты работы группы будут обсуждены со всеми заинтересованными сторонами и обнародованы, с тем чтобы последствия и выгоды принятия пакета мер были до конца осознаны всеми заинтересованными сторонами.
The result of the team apos s work will be discussed with all concerned and will be made public so that the ramifications and benefits of the package are fully understood by all concerned.
А. Структуры, необходимые для обеспечения координации между заинтересованными сторонами
Structures for coordination between stakeholders
Нужно поощрять следующие виды деятельности между заинтересованными сторонами КБОООН
The following activities should be encouraged between the interested parties of the UNCCD.
Широко признается, что такие традиционные каналы связи с заинтересованными сторонами, как годовые отчеты, должны подкрепляться другими каналами связи с учетом сложности и глобализации финансовых рынков и влияния технологии.
It is widely recognized that traditional channels of communication with stakeholders, such as annual reports, should be supported by other channels of communication taking into account the complexity and globalization of financial markets and the impact of technology.
Однако вместе с тем необходимо решить нелегкую задачу укрепления доверия между заинтересованными сторонами.
At the same time, however, the difficult problem of building trust between the parties concerned must be resolved.
Решения глобальных экологических проблем должны основываться на холистических подходах, способствующих обеспечению связи между многочисленными секторами и заинтересованными сторонами.
Solutions to global environmental problems must be based on holistic approaches that facilitate coherence between multiple sectors and stakeholders.
Этот институт сформировал сеть интерактивной связи с другими учреждениями и заинтересованными сторонами в стране и занимается осуществлением исследования, которое включает нижеперечисленные элементы
This institute has established an interactive network with other institutions and stakeholders in the country and has carried out a study that includes
У нас ведь существует традиционная практика обсуждения между заинтересованными сторонами проектов резолюций, в связи с которыми могут возникнуть те или иные трудности.
We do have a traditional practice of contacting each other in house to discuss draft resolutions where there may be difficulties.
Кроме того, развиваются партнерские отношения с другими заинтересованными сторонами, в том числе с научными кругами.
Partnerships are also fostered with other players, including the academic sector.
диалог между сторонами, заинтересованными в решении проблем, и поставщиками знаний
Research, Development and Demonstration are instruments to reach Banverket s overall mission which is a competitive rail transportation system.
Мы приветствуем проявленное заинтересованными сторонами мужество и учет взаимных интересов.
We congratulate the parties concerned for their courage and mutual accommodation.
В апреле президент Гбагбо провел серию консультаций по этому вопросу с национальными заинтересованными сторонами.
In April, President Gbagbo held a series of consultations on the issue with national stakeholders.
Комитет продолжит работу с этой целью в сотрудничестве со всеми заинтересованными сторонами и партнерами.
The Committee would continue to work to that end in cooperation with all the parties concerned and with all interested partners.
Нам также следует укрепить связи сотрудничества между различными заинтересованными сторонами и содействовать добровольному партнерству в целях уменьшения опасности бедствий.
We should strengthen cooperative relations among various stakeholders and promote voluntary partnerships for disaster reduction.
В этой связи она приветствовала значительные усилия, предпринимаемые некоторыми правительствами и заинтересованными сторонами к прекращению использования длинных дрифтерных сетей.
In this context, it welcomed the considerable efforts of some Governments and interests to cease using long drift nets.
В контексте утечки специалистов необходимо создать национальные и международные механизмы отчетности в связи с выполнением различных обязательств в области прав человека различными заинтересованными сторонами.
In the context of the skills drain, national and international accountability mechanisms are needed in relation to the discharge of the various human rights obligations of the various actors.
Мы открыты для широкого и конструктивного диалога с Афганистаном, другими государствами региона, всеми заинтересованными сторонами.
We are open to a broad and constructive dialogue with Afghanistan, the other States of the region and all parties concerned.
С учетом обмена мнениями со всеми заинтересованными сторонами мой специальный посланник высказал правительству ряд предложений.
On the basis of his exchange of views with all concerned, my Special Envoy was able to offer a number of suggestions to the Government.
Мы использовали этот период для проведения неофициальных обсуждений по этому вопросу с различными заинтересованными сторонами.
We have used this period to hold informal discussions with several interested parties on this matter.
признавая важный вклад, внесенный в деятельность Специального комитета всеми заинтересованными сторонами,
Recognizing the important contributions made thus far to the Ad Hoc Committee by all stakeholders,
ii) содействовать обеспечению подотчетности перед членами, заинтересованными сторонами и широкой общественностью
(ii) Promote accountability to members, stakeholders and the general public
Его следует также проводить в тесном сотрудничестве со всеми заинтересованными сторонами.
It should also be carried out in close cooperation with all the interested parties.
участвующие в подготовке и заключении таких планов действий, определяются заинтересованными сторонами
Recommends further that intermodal transport operators and concerned Governmental authorities make use of the Model Partnership Agreements set forth in the A annex II to this recommendation
Стратегия коммуникации будет подготовлена в консультации со всеми основными заинтересованными сторонами.
The communication strategy will be prepared in consultation with all major stakeholders.
Нам удалось достичь консенсуса между заинтересованными сторонами в ходе длительных консультаций.
Consensus was achieved among interested parties through extensive consultations.
Его окончательный статус мог бы быть определен позднее соответствующими заинтересованными сторонами.
Its final status would be determined at a later time by its stakeholders.
Коммуникационная стратегия будет подготовлена в консультации со всеми основными заинтересованными сторонами.
The communication strategy will be prepared in consultation with all the major stakeholders.
Это откроет новую главу в согласованных усилиях между всеми заинтересованными сторонами.
This will open a new chapter of concerted efforts between all parties concerned.
Мы готовы сотрудничать в решении этого вопроса со всеми заинтересованными сторонами.
We stand ready to cooperate on this question with the interested parties.

 

Похожие Запросы : с заинтересованными сторонами - с заинтересованными сторонами - диалог с заинтересованными сторонами - взаимодействие с заинтересованными сторонами - взаимодействие с заинтересованными сторонами - связанные с заинтересованными сторонами - взаимодействие с заинтересованными сторонами - связь с заинтересованными сторонами - согласование с заинтересованными сторонами - взаимодействие с заинтересованными сторонами - Взаимодействие с заинтересованными сторонами - соглашение с заинтересованными сторонами - взаимодействие с заинтересованными сторонами - взаимодействие с заинтересованными сторонами