Перевод "диалог с заинтересованными сторонами" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

диалог - перевод : диалог - перевод : диалог с заинтересованными сторонами - перевод : сторонами - перевод : диалог - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

59. Он предложил начать диалог между заинтересованными сторонами.
59. He proposed that a dialogue of the involved parties be engaged.
диалог между сторонами, заинтересованными в решении проблем, и поставщиками знаний
Research, Development and Demonstration are instruments to reach Banverket s overall mission which is a competitive rail transportation system.
СОТРУДНИЧЕСТВО С ЗАИНТЕРЕСОВАННЫМИ СТОРОНАМИ
Meeting with States parties
Связи с заинтересованными сторонами
E. Stakeholder relations
Консультации с заинтересованными сторонами
Consultation with stakeholders
c) Отношения с заинтересованными сторонами
(c) Relationships with stakeholders
На Корейском полуострове после месяцев неопределенности, наконец, возобновился диалог между заинтересованными сторонами.
In the Korean peninsula, after months of uncertainty, dialogue between the parties concerned has finally resumed.
Отношения с аудиторией и заинтересованными сторонами
Relations with audience and stakeholders
СОТРУДНИЧЕСТВО С ЗАИНТЕРЕСОВАННЫМИ СТОРОНАМИ 17 19 4
Meeting with States parties 17 19 3
Такой диалог между теми, кто определяет политику, и заинтересованными сторонами является важным аспектом демократического процесса.
Such dialogue between policymakers and stakeholders was an important aspect of the democratic process.
Сторонами и всеми остальными заинтересованными
information exchange among Parties and all other interested
Вместо этого, на конференции должен быть начат диалог между всеми заинтересованными сторонами об их основных проблемах безопасности.
Instead, the conference needs to begin a dialogue among all stakeholders about their underlying security concerns.
Марокко, которое всегда выступало за диалог между заинтересованными сторонами, хотело бы выразить свое удовлетворение созданием переходного Исполнительного совета.
Morocco, which has always encouraged dialogue between the parties concerned, wants to express its satisfaction at the establishment of a transitional Executive Council.
Услуги будут предлагаться на основе сотрудничества с заинтересованными сторонами общин.
Services are to be offered in collaboration with community players.
С заинтересованными сторонами проводятся консультации по уже принятым властями решениям.
People are consulted on decisions taken earlier by the authorities.
Это лишь углубляет разрыв между заинтересованными сторонами.
That only deepened the divide between the parties involved.
Деятельность Подкомитета основана на принципе партнерского взаимодействия с многими заинтересованными сторонами.
The subcommittee operates on the principle of synergy from multi stakeholders partnerships.
Также подчеркивалась чрезвычайная важность сотрудничества местных властей с другими заинтересованными сторонами.
The central importance of local government cooperation with other stakeholders was also emphasized.
b) вести диалог с правительствами, а также с другими заинтересованными сторонами по вопросам эффективного осуществления прав лиц, принадлежащих к национальным или этническим, религиозным и языковым меньшинствам
(b) To engage in dialogue with Governments as well as with other interested actors on the effective implementation of rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities
Эти предложения предназначались для рассмотрения всеми заинтересованными сторонами.
These proposals had been intended for consideration by all concerned.
Результаты работы группы будут обсуждены со всеми заинтересованными сторонами и обнародованы, с тем чтобы последствия и выгоды принятия пакета мер были до конца осознаны всеми заинтересованными сторонами.
The result of the team apos s work will be discussed with all concerned and will be made public so that the ramifications and benefits of the package are fully understood by all concerned.
Что касается других частей мира, на Мальвинских островах и в Новой Каледонии, нас воодушевляет диалог, ведущийся в настоящий момент между заинтересованными сторонами.
In other parts of the world, in the Malvinas and in New Caledonia, we are encouraged by the ongoing dialogue between the parties concerned.
А. Структуры, необходимые для обеспечения координации между заинтересованными сторонами
Structures for coordination between stakeholders
Нужно поощрять следующие виды деятельности между заинтересованными сторонами КБОООН
The following activities should be encouraged between the interested parties of the UNCCD.
Однако вместе с тем необходимо решить нелегкую задачу укрепления доверия между заинтересованными сторонами.
At the same time, however, the difficult problem of building trust between the parties concerned must be resolved.
Кроме того, развиваются партнерские отношения с другими заинтересованными сторонами, в том числе с научными кругами.
Partnerships are also fostered with other players, including the academic sector.
Мы приветствуем проявленное заинтересованными сторонами мужество и учет взаимных интересов.
We congratulate the parties concerned for their courage and mutual accommodation.
В апреле президент Гбагбо провел серию консультаций по этому вопросу с национальными заинтересованными сторонами.
In April, President Gbagbo held a series of consultations on the issue with national stakeholders.
Комитет продолжит работу с этой целью в сотрудничестве со всеми заинтересованными сторонами и партнерами.
The Committee would continue to work to that end in cooperation with all the parties concerned and with all interested partners.
Мы открыты для широкого и конструктивного диалога с Афганистаном, другими государствами региона, всеми заинтересованными сторонами.
We are open to a broad and constructive dialogue with Afghanistan, the other States of the region and all parties concerned.
С учетом обмена мнениями со всеми заинтересованными сторонами мой специальный посланник высказал правительству ряд предложений.
On the basis of his exchange of views with all concerned, my Special Envoy was able to offer a number of suggestions to the Government.
Мы использовали этот период для проведения неофициальных обсуждений по этому вопросу с различными заинтересованными сторонами.
We have used this period to hold informal discussions with several interested parties on this matter.
признавая важный вклад, внесенный в деятельность Специального комитета всеми заинтересованными сторонами,
Recognizing the important contributions made thus far to the Ad Hoc Committee by all stakeholders,
ii) содействовать обеспечению подотчетности перед членами, заинтересованными сторонами и широкой общественностью
(ii) Promote accountability to members, stakeholders and the general public
Его следует также проводить в тесном сотрудничестве со всеми заинтересованными сторонами.
It should also be carried out in close cooperation with all the interested parties.
участвующие в подготовке и заключении таких планов действий, определяются заинтересованными сторонами
Recommends further that intermodal transport operators and concerned Governmental authorities make use of the Model Partnership Agreements set forth in the A annex II to this recommendation
Стратегия коммуникации будет подготовлена в консультации со всеми основными заинтересованными сторонами.
The communication strategy will be prepared in consultation with all major stakeholders.
Нам удалось достичь консенсуса между заинтересованными сторонами в ходе длительных консультаций.
Consensus was achieved among interested parties through extensive consultations.
Его окончательный статус мог бы быть определен позднее соответствующими заинтересованными сторонами.
Its final status would be determined at a later time by its stakeholders.
Коммуникационная стратегия будет подготовлена в консультации со всеми основными заинтересованными сторонами.
The communication strategy will be prepared in consultation with all the major stakeholders.
Это откроет новую главу в согласованных усилиях между всеми заинтересованными сторонами.
This will open a new chapter of concerted efforts between all parties concerned.
Мы готовы сотрудничать в решении этого вопроса со всеми заинтересованными сторонами.
We stand ready to cooperate on this question with the interested parties.
ООП намерена расширить диалог с БАПОР для координации будущего сотрудничества между обеими сторонами.
The PLO intended to broaden its discussions with UNRWA so as to coordinate future cooperation between the two sides.
Диалог между ивуарийскими сторонами остается ахиллесовой пятой переходного процесса.
Dialogue among the Ivorian parties remains the Achilles heel of the transition process.
Если что то в нём не устраивает новоизбранного президента, ему следует обсудить это с заинтересованными сторонами.
If there is anything that may not be satisfactory to newly elected president, he should discuss it with the parties concerned.

 

Похожие Запросы : с заинтересованными сторонами - с заинтересованными сторонами - связи с заинтересованными сторонами - взаимодействие с заинтересованными сторонами - взаимодействие с заинтересованными сторонами - связанные с заинтересованными сторонами - взаимодействие с заинтересованными сторонами - связь с заинтересованными сторонами - согласование с заинтересованными сторонами - взаимодействие с заинтересованными сторонами - Взаимодействие с заинтересованными сторонами - соглашение с заинтересованными сторонами - взаимодействие с заинтересованными сторонами - взаимодействие с заинтересованными сторонами