Перевод "диалог с заинтересованными сторонами" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
диалог - перевод : диалог - перевод : диалог с заинтересованными сторонами - перевод : сторонами - перевод : диалог - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
59. Он предложил начать диалог между заинтересованными сторонами. | 59. He proposed that a dialogue of the involved parties be engaged. |
диалог между сторонами, заинтересованными в решении проблем, и поставщиками знаний | Research, Development and Demonstration are instruments to reach Banverket s overall mission which is a competitive rail transportation system. |
СОТРУДНИЧЕСТВО С ЗАИНТЕРЕСОВАННЫМИ СТОРОНАМИ | Meeting with States parties |
Связи с заинтересованными сторонами | E. Stakeholder relations |
Консультации с заинтересованными сторонами | Consultation with stakeholders |
c) Отношения с заинтересованными сторонами | (c) Relationships with stakeholders |
На Корейском полуострове после месяцев неопределенности, наконец, возобновился диалог между заинтересованными сторонами. | In the Korean peninsula, after months of uncertainty, dialogue between the parties concerned has finally resumed. |
Отношения с аудиторией и заинтересованными сторонами | Relations with audience and stakeholders |
СОТРУДНИЧЕСТВО С ЗАИНТЕРЕСОВАННЫМИ СТОРОНАМИ 17 19 4 | Meeting with States parties 17 19 3 |
Такой диалог между теми, кто определяет политику, и заинтересованными сторонами является важным аспектом демократического процесса. | Such dialogue between policymakers and stakeholders was an important aspect of the democratic process. |
Сторонами и всеми остальными заинтересованными | information exchange among Parties and all other interested |
Вместо этого, на конференции должен быть начат диалог между всеми заинтересованными сторонами об их основных проблемах безопасности. | Instead, the conference needs to begin a dialogue among all stakeholders about their underlying security concerns. |
Марокко, которое всегда выступало за диалог между заинтересованными сторонами, хотело бы выразить свое удовлетворение созданием переходного Исполнительного совета. | Morocco, which has always encouraged dialogue between the parties concerned, wants to express its satisfaction at the establishment of a transitional Executive Council. |
Услуги будут предлагаться на основе сотрудничества с заинтересованными сторонами общин. | Services are to be offered in collaboration with community players. |
С заинтересованными сторонами проводятся консультации по уже принятым властями решениям. | People are consulted on decisions taken earlier by the authorities. |
Это лишь углубляет разрыв между заинтересованными сторонами. | That only deepened the divide between the parties involved. |
Деятельность Подкомитета основана на принципе партнерского взаимодействия с многими заинтересованными сторонами. | The subcommittee operates on the principle of synergy from multi stakeholders partnerships. |
Также подчеркивалась чрезвычайная важность сотрудничества местных властей с другими заинтересованными сторонами. | The central importance of local government cooperation with other stakeholders was also emphasized. |
b) вести диалог с правительствами, а также с другими заинтересованными сторонами по вопросам эффективного осуществления прав лиц, принадлежащих к национальным или этническим, религиозным и языковым меньшинствам | (b) To engage in dialogue with Governments as well as with other interested actors on the effective implementation of rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities |
Эти предложения предназначались для рассмотрения всеми заинтересованными сторонами. | These proposals had been intended for consideration by all concerned. |
Результаты работы группы будут обсуждены со всеми заинтересованными сторонами и обнародованы, с тем чтобы последствия и выгоды принятия пакета мер были до конца осознаны всеми заинтересованными сторонами. | The result of the team apos s work will be discussed with all concerned and will be made public so that the ramifications and benefits of the package are fully understood by all concerned. |
Что касается других частей мира, на Мальвинских островах и в Новой Каледонии, нас воодушевляет диалог, ведущийся в настоящий момент между заинтересованными сторонами. | In other parts of the world, in the Malvinas and in New Caledonia, we are encouraged by the ongoing dialogue between the parties concerned. |
А. Структуры, необходимые для обеспечения координации между заинтересованными сторонами | Structures for coordination between stakeholders |
Нужно поощрять следующие виды деятельности между заинтересованными сторонами КБОООН | The following activities should be encouraged between the interested parties of the UNCCD. |
Однако вместе с тем необходимо решить нелегкую задачу укрепления доверия между заинтересованными сторонами. | At the same time, however, the difficult problem of building trust between the parties concerned must be resolved. |
Кроме того, развиваются партнерские отношения с другими заинтересованными сторонами, в том числе с научными кругами. | Partnerships are also fostered with other players, including the academic sector. |
Мы приветствуем проявленное заинтересованными сторонами мужество и учет взаимных интересов. | We congratulate the parties concerned for their courage and mutual accommodation. |
В апреле президент Гбагбо провел серию консультаций по этому вопросу с национальными заинтересованными сторонами. | In April, President Gbagbo held a series of consultations on the issue with national stakeholders. |
Комитет продолжит работу с этой целью в сотрудничестве со всеми заинтересованными сторонами и партнерами. | The Committee would continue to work to that end in cooperation with all the parties concerned and with all interested partners. |
Мы открыты для широкого и конструктивного диалога с Афганистаном, другими государствами региона, всеми заинтересованными сторонами. | We are open to a broad and constructive dialogue with Afghanistan, the other States of the region and all parties concerned. |
С учетом обмена мнениями со всеми заинтересованными сторонами мой специальный посланник высказал правительству ряд предложений. | On the basis of his exchange of views with all concerned, my Special Envoy was able to offer a number of suggestions to the Government. |
Мы использовали этот период для проведения неофициальных обсуждений по этому вопросу с различными заинтересованными сторонами. | We have used this period to hold informal discussions with several interested parties on this matter. |
признавая важный вклад, внесенный в деятельность Специального комитета всеми заинтересованными сторонами, | Recognizing the important contributions made thus far to the Ad Hoc Committee by all stakeholders, |
ii) содействовать обеспечению подотчетности перед членами, заинтересованными сторонами и широкой общественностью | (ii) Promote accountability to members, stakeholders and the general public |
Его следует также проводить в тесном сотрудничестве со всеми заинтересованными сторонами. | It should also be carried out in close cooperation with all the interested parties. |
участвующие в подготовке и заключении таких планов действий, определяются заинтересованными сторонами | Recommends further that intermodal transport operators and concerned Governmental authorities make use of the Model Partnership Agreements set forth in the A annex II to this recommendation |
Стратегия коммуникации будет подготовлена в консультации со всеми основными заинтересованными сторонами. | The communication strategy will be prepared in consultation with all major stakeholders. |
Нам удалось достичь консенсуса между заинтересованными сторонами в ходе длительных консультаций. | Consensus was achieved among interested parties through extensive consultations. |
Его окончательный статус мог бы быть определен позднее соответствующими заинтересованными сторонами. | Its final status would be determined at a later time by its stakeholders. |
Коммуникационная стратегия будет подготовлена в консультации со всеми основными заинтересованными сторонами. | The communication strategy will be prepared in consultation with all the major stakeholders. |
Это откроет новую главу в согласованных усилиях между всеми заинтересованными сторонами. | This will open a new chapter of concerted efforts between all parties concerned. |
Мы готовы сотрудничать в решении этого вопроса со всеми заинтересованными сторонами. | We stand ready to cooperate on this question with the interested parties. |
ООП намерена расширить диалог с БАПОР для координации будущего сотрудничества между обеими сторонами. | The PLO intended to broaden its discussions with UNRWA so as to coordinate future cooperation between the two sides. |
Диалог между ивуарийскими сторонами остается ахиллесовой пятой переходного процесса. | Dialogue among the Ivorian parties remains the Achilles heel of the transition process. |
Если что то в нём не устраивает новоизбранного президента, ему следует обсудить это с заинтересованными сторонами. | If there is anything that may not be satisfactory to newly elected president, he should discuss it with the parties concerned. |
Похожие Запросы : с заинтересованными сторонами - с заинтересованными сторонами - связи с заинтересованными сторонами - взаимодействие с заинтересованными сторонами - взаимодействие с заинтересованными сторонами - связанные с заинтересованными сторонами - взаимодействие с заинтересованными сторонами - связь с заинтересованными сторонами - согласование с заинтересованными сторонами - взаимодействие с заинтересованными сторонами - Взаимодействие с заинтересованными сторонами - соглашение с заинтересованными сторонами - взаимодействие с заинтересованными сторонами - взаимодействие с заинтересованными сторонами