Перевод "сделать выводы" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
выводы - перевод : сделать выводы - перевод : сделать выводы - перевод : выводы - перевод : Выводы - перевод : сделать - перевод : выводы - перевод : выводы - перевод : сделать - перевод : сделать - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Необходимо сделать следующие выводы | Conclusions to be drawn include that |
Ты можешь сделать собственные выводы. | You can draw your own conclusions. |
Из этого можно сделать следующие выводы | The following consequences may be adduced |
Выводы, которые можно сделать, являются следующими | Conclusions that we can draw include the following |
Из вышеизложенного можно сделать следующие выводы | The above leads us to draw the following conclusions |
Какие честные выводы мы можем сделать? | What sober conclusions can we draw? |
Какие выводы можно из этого сделать? | So, where does it leave us? |
С учетом вышесказанного можно сделать следующие выводы | Based on the above stated it can be concluded |
Полученные данные позволяют сделать следующие общие выводы | The collected data point to the following general conclusions |
Результаты этого обследования позволяют сделать следующие выводы | The results of the survey indicate the following |
Можно ли сделать какие либо общие выводы? | Are there any general conclusions that arise? |
Какие мы можем сделать из этого выводы? | So what does that tell me? |
Ознакомившись с этой информацией, можно сделать интересные выводы. | Reading the leaks you can reach several conclusions. |
Выводы, которые можно сделать на основании проанализированных заявлений | Conclusions that can be drawn from the statements analysed |
На основе этих соображений можно сделать следующие выводы | The above considerations lead to the following conclusions |
В отношении качества воды можно сделать следующие основные выводы | Conclusions worth noting about water quality include |
Он является ценным средством, позволяющим Комитету сделать собственные выводы. | It has been a valuable tool for the Committee to arrive at its own conclusions. |
Поэтому на основе этого инцидента сложно сделать соответствующие выводы . | It is therefore difficult to draw relevant conclusions from the incident. |
Международное сообщество должно сделать выводы из недавнего опыта ЮНИДО. | The international community must learn lessons from UNIDO's recent experience. |
Поэтому в то время было невозможно сделать однозначные выводы. | As a result, a clear cut conclusion could not be drawn at that time. |
Мы должны сделать соответствующие выводы из этих двух уроков. | We must draw the appropriate conclusions from those two lessons. |
Используйте логику, чтобы сделать выводы, основанные на принятых заявлений. | Use logic to draw conclusions based on accepted statements. |
То, как справились с этим кризисом, позволяет сделать важные выводы. | The ways these crises were handled offer important lessons. |
Какие выводы можно сделать сегодня на основе кубанского ракетного кризиса? | What conclusions can be drawn today from the Cuban Missile Crisis? |
То, как справились с этим кризисом, позволяет сделать важные выводы. | Japan in 1998 and much of the world economy in 2008. The ways these crises were handled offer important lessons. |
50. В результате проведения этого исследования можно сделать следующие выводы | 50. The lessons learned as a result of this study are |
Основная идея вы хотите сделать выводы и потом принять меры. | And the fundamental idea is you want to make inferences and then take actions. |
Через год после цунами в Индийском океане какие можно сделать выводы? | One year after the Indian Ocean tsunami, what are the lessons? |
Важно из всех кризисов сделать правильные выводы, а жизнь не остановится. | It's critical to draw the right conclusions from each crisis, and life goes on. |
Кроме того, мы считаем, что необходимо сделать неприятные для себя выводы. | Further, we believe that painful admissions must be made. |
Используйте логику, чтобы сделать выводы, основанные на принятых заявлений. Следующая проблема. | Use logic to draw conclusions based on accepted statements. |
Нужно вспомнить некоторые прописные истины о миграции людей и сделать необходимые выводы. | Some home truths about the migration of people need to be remembered and the necessary consequences drawn. |
Можно окинуть взглядом стол Совета и сделать определенные выводы из этого утверждения. | One can look around the Council table and draw some conclusions from that statement. |
6. Во первых, вы должны сделать правильные выводы о причинно следственных связях. | 6. Firstly, you must make the right connections. |
Когда есть пациенты, испытывающие боль, неврологи стараются сделать объективные и научные выводы. | I mean, you have patients that actually suffer pains, and you try to get an objective science of that. |
К сожалению, имеющаяся информация не позволяет сделать выводы по это му вопросу. | Unfortunately, available information does not allow us to make any firm conclusions regarding this subject. |
Сложно сделать общие выводы, но я считаю, за последние десять лет произошли перемены. | It is difficult to make general conclusions, but I think there is a change since a decade now. |
Мы считаем, что это непрерывный процесс и что будет нелегко сделать окончательные выводы. | We believe that this is an ongoing process and that it will not be easy to reach definitive conclusions. |
КЕМБРИДЖ О Новой Экономике яростно спорят годами, и сегодня уже можно сделать первые выводы. | CAMBRIDGE Debates about the New Economy have raged for years, yet preliminary conclusions are now possible. |
Из данных результатов можно сделать следующие выводы, полезные для клинической практики и системы здравоохранения | These results suggest the following clinical and public health implications |
Какие же тогда выводы мы можем сделать из решения ФРС не повышать учётную ставку? | What, then, should we conclude from the Fed s decision not to raise interest rates? |
Я распространил экземпляр этой резолюции, с тем чтобы делегаты могли сделать свои собственные выводы. | I have circulated a copy of that resolution so that members may arrive at their own conclusions. |
Однако мы должны сделать выводы из опыта, приобретенного в ходе проведения этих разнообразных операций. | We must, however, draw lessons from the experience acquired through these various operations. |
Речь идет об их судьбе, и они должны понять это и сделать необходимые выводы. | It is their fate that matters, and it is for them to understand and to draw the necessary conclusions. |
ВЫВОДЫ | Economic and Social |
Похожие Запросы : сделать однозначные выводы - сделать обоснованные выводы - сделать выводы о - сделать выводы о - сделать выводы из - сделать выводы о - сделать выводы из - сделать выводы для - сделать выводы из - сделать некоторые выводы - сделать выводы о - сделать соответствующие выводы