Перевод "сделать выводы" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

выводы - перевод : сделать выводы - перевод : сделать выводы - перевод : выводы - перевод : Выводы - перевод : сделать - перевод : выводы - перевод : выводы - перевод : сделать - перевод : сделать - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Необходимо сделать следующие выводы
Conclusions to be drawn include that
Ты можешь сделать собственные выводы.
You can draw your own conclusions.
Из этого можно сделать следующие выводы
The following consequences may be adduced
Выводы, которые можно сделать, являются следующими
Conclusions that we can draw include the following
Из вышеизложенного можно сделать следующие выводы
The above leads us to draw the following conclusions
Какие честные выводы мы можем сделать?
What sober conclusions can we draw?
Какие выводы можно из этого сделать?
So, where does it leave us?
С учетом вышесказанного можно сделать следующие выводы
Based on the above stated it can be concluded
Полученные данные позволяют сделать следующие общие выводы
The collected data point to the following general conclusions
Результаты этого обследования позволяют сделать следующие выводы
The results of the survey indicate the following
Можно ли сделать какие либо общие выводы?
Are there any general conclusions that arise?
Какие мы можем сделать из этого выводы?
So what does that tell me?
Ознакомившись с этой информацией, можно сделать интересные выводы.
Reading the leaks you can reach several conclusions.
Выводы, которые можно сделать на основании проанализированных заявлений
Conclusions that can be drawn from the statements analysed
На основе этих соображений можно сделать следующие выводы
The above considerations lead to the following conclusions
В отношении качества воды можно сделать следующие основные выводы
Conclusions worth noting about water quality include
Он является ценным средством, позволяющим Комитету сделать собственные выводы.
It has been a valuable tool for the Committee to arrive at its own conclusions.
Поэтому на основе этого инцидента сложно сделать соответствующие выводы .
It is therefore difficult to draw relevant conclusions from the incident.
Международное сообщество должно сделать выводы из недавнего опыта ЮНИДО.
The international community must learn lessons from UNIDO's recent experience.
Поэтому в то время было невозможно сделать однозначные выводы.
As a result, a clear cut conclusion could not be drawn at that time.
Мы должны сделать соответствующие выводы из этих двух уроков.
We must draw the appropriate conclusions from those two lessons.
Используйте логику, чтобы сделать выводы, основанные на принятых заявлений.
Use logic to draw conclusions based on accepted statements.
То, как справились с этим кризисом, позволяет сделать важные выводы.
The ways these crises were handled offer important lessons.
Какие выводы можно сделать сегодня на основе кубанского ракетного кризиса?
What conclusions can be drawn today from the Cuban Missile Crisis?
То, как справились с этим кризисом, позволяет сделать важные выводы.
Japan in 1998 and much of the world economy in 2008. The ways these crises were handled offer important lessons.
50. В результате проведения этого исследования можно сделать следующие выводы
50. The lessons learned as a result of this study are
Основная идея вы хотите сделать выводы и потом принять меры.
And the fundamental idea is you want to make inferences and then take actions.
Через год после цунами в Индийском океане какие можно сделать выводы?
One year after the Indian Ocean tsunami, what are the lessons?
Важно из всех кризисов сделать правильные выводы, а жизнь не остановится.
It's critical to draw the right conclusions from each crisis, and life goes on.
Кроме того, мы считаем, что необходимо сделать неприятные для себя выводы.
Further, we believe that painful admissions must be made.
Используйте логику, чтобы сделать выводы, основанные на принятых заявлений. Следующая проблема.
Use logic to draw conclusions based on accepted statements.
Нужно вспомнить некоторые прописные истины о миграции людей и сделать необходимые выводы.
Some home truths about the migration of people need to be remembered and the necessary consequences drawn.
Можно окинуть взглядом стол Совета и сделать определенные выводы из этого утверждения.
One can look around the Council table and draw some conclusions from that statement.
6. Во первых, вы должны сделать правильные выводы о причинно следственных связях.
6. Firstly, you must make the right connections.
Когда есть пациенты, испытывающие боль, неврологи стараются сделать объективные и научные выводы.
I mean, you have patients that actually suffer pains, and you try to get an objective science of that.
К сожалению, имеющаяся информация не позволяет сделать выводы по это му вопросу.
Unfortunately, available information does not allow us to make any firm conclusions regarding this subject.
Сложно сделать общие выводы, но я считаю, за последние десять лет произошли перемены.
It is difficult to make general conclusions, but I think there is a change since a decade now.
Мы считаем, что это непрерывный процесс и что будет нелегко сделать окончательные выводы.
We believe that this is an ongoing process and that it will not be easy to reach definitive conclusions.
КЕМБРИДЖ О Новой Экономике яростно спорят годами, и сегодня уже можно сделать первые выводы.
CAMBRIDGE Debates about the New Economy have raged for years, yet preliminary conclusions are now possible.
Из данных результатов можно сделать следующие выводы, полезные для клинической практики и системы здравоохранения
These results suggest the following clinical and public health implications
Какие же тогда выводы мы можем сделать из решения ФРС не повышать учётную ставку?
What, then, should we conclude from the Fed s decision not to raise interest rates?
Я распространил экземпляр этой резолюции, с тем чтобы делегаты могли сделать свои собственные выводы.
I have circulated a copy of that resolution so that members may arrive at their own conclusions.
Однако мы должны сделать выводы из опыта, приобретенного в ходе проведения этих разнообразных операций.
We must, however, draw lessons from the experience acquired through these various operations.
Речь идет об их судьбе, и они должны понять это и сделать необходимые выводы.
It is their fate that matters, and it is for them to understand and to draw the necessary conclusions.
ВЫВОДЫ
Economic and Social

 

Похожие Запросы : сделать однозначные выводы - сделать обоснованные выводы - сделать выводы о - сделать выводы о - сделать выводы из - сделать выводы о - сделать выводы из - сделать выводы для - сделать выводы из - сделать некоторые выводы - сделать выводы о - сделать соответствующие выводы