Перевод "сдерживающее рост" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вполне возможно, что доступ взрослых к порнографическим материалам оказывает сдерживающее влияние на рост насилия в отношении женщин. | It was even possible that the availability of pornography for adults had had a restraining influence on the incidence of violence against women. |
Скорейшее начало процессов также оказало бы сдерживающее воздействие. | Early trials would also have a deterrent effect. |
В этом смысле можно сказать, что утверждение норм законности оказывает сдерживающее влияние на рост терроризма и организованной преступности по крайней мере внутри страны. | In this sense, it can be argued that the rule of law has a preventive effect on the rise of terrorism and organized crime at least on the domestic front. |
В результате суммы возмещения были минимальными, а сдерживающее воздействие нулевым. | Consequently, reimbursements have been minimal and the deterrent effect nil. |
Государства участники несут обязательство предусмотреть эффективные, соразмерные и оказывающие сдерживающее воздействие санкции. | States parties have an obligation to provide for effective, proportionate and dissuasive sanctions. |
Поэтому нельзя недооценивать сдерживающее влияние этих факторов на устойчивое развитие островных государств. | The constraining influence of these factors on the sustainable development of island countries cannot be underestimated. |
Уровень штрафов и платежей обычно слишком низок, чтобы действовать как сдерживающее средство. | The levels of fees and fines are usually too low to act as a deterrent. |
Важное обстоятельство, сдерживающее исследование по вопросам интернационализации МСП недостаток надежных и точных данных. | A major constraint hindering research on internationalization of SMEs is the lack of accurate and reliable data. |
По ее мнению, наказание длительным обязательным тюремным заключением также может оказывать сдерживающее воздействие. | In its view, the imposition of a lengthy mandatory prison sentence could be an equally effective deterrent. |
Это особенно правдоподобно в условиях, когда другое основное сдерживающее средство наличие военного равновесия между двумя сторонами также ослабло. | This is especially true at a time when the other main deterrent to renewed violence the military balance between the two sides is also being weakened. |
Это особенно правдоподобно в условиях, когда другое основное сдерживающее средство наличие военного равновесия между двумя сторонами также ослабло. | This is especially true at a time when the other main deterrent to renewed violence the military balance between the two sides is also being weakened. |
Наиболее серьезным препятствием по прежнему является насилие, сдерживающее прогресс на пути создания единой, демократической и нерасовой Южной Африки. | Violence remains the most serious obstacle impeding progress towards the establishment of a united, democratic and non racial South Africa. |
Рост | Inflation |
Рост. | Rise. |
РОСТ | Growth |
Рост. | Height. |
Рост... | Height... |
Аскетичный рост? | Austere Growth? |
Профессиональный рост | Professional development |
Демографический рост | Demographic growth |
Рост ресурсов | approved estimates Resource growth |
Рост ресурсов | appropriation Resource growth |
Рост ресурсов | Resource growth |
Рост ресурсов | 1992 1993 Resource growth Total |
Рост ресурсов | revised appropriation Resource growth |
Взрывной рост. | Right. CHRlS |
Стимулирует рост. | Fueling growth. |
Экономический рост. | Economic growth. |
Практически повсеместно рост продуктивности, рост участия работников в делах фирмы, рост удовлетворённости, падение текучести кадров. | Almost across the board, productivity goes up, worker engagement goes up, worker satisfaction goes up, turnover goes down. |
Таким образом, экономический рост рост реальных доходов населения замедляется. | This was already happening before the Great Recession, so generating full time jobs that pay decent wages was becoming ever more difficult. |
Таким образом, экономический рост рост реальных доходов населения замедляется. | So economic growth the rise in real incomes slows. |
Рост качества рост, который улучшит качество жизни всех сингапурцев. | Quality Growth growth that will provide all Singaporeans a better quality of life. |
На предстоящих переговорах будет важно не отягощать новые процедуры какими либо ограничениями или предварительными условиями, способными ослабить оказываемое ими сдерживающее воздействие. | In future negotiations, it would be essential not to burden the envisaged procedure with restrictions or preconditions that would diminish its deterrent effect. |
Рост населения, рост технологий, рост нашей возможности влиять на окружающую среду возможности влиять на среду всей планеты. | One of the great revelations of the age of space exploration is the image of the earth, finite and lonely, somehow vulnerable bearing the entire human species through the oceans of space and time. |
Рост действительно увеличивается. | Growth, indeed, is accelerating. |
Диета и рост | Diet and Growth |
Рост водных рисков | Water Risk on the Rise |
Рост вне времени | Growth Out of Time |
Рост не мёртв. | Growth is not dead. |
Быстрый рост , разумеется. | Faster growth, certainly. |
Впереди медленный рост. | Slow growth ahead. |
Какой твой рост? | How tall are you? |
Рост 188 см. | Height 188 cm. |
f) Экономический рост | (f) Economic growth |
Рост внешней торговли | Costs and benefits of technical standards |
Похожие Запросы : сдерживающее влияние - сдерживающее влияние - сдерживающее влияние - сдерживающее влияние - сдерживающее влияние - эффективное сдерживающее средство - рост рост - последовательный рост - рост захвата