Перевод "секущая жесткость" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

жесткость - перевод : жесткость - перевод : жесткость - перевод : секущая жесткость - перевод :
ключевые слова : Roughness Tough Suspension Ruthless Partly

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Вот здесь секущая линия.
So that right there is the transversal.
Жесткость нашей реальности, жесткость произведения, то, как мы используем скульптуру, понимаете?
It was the hardness of the reality the hardness of the work the, I mean, the way the work is exploited, you know?
Похоже, что это секущая прямая.
These lines are parallel.
Секущая это другая прямая, которая пересекает эти две прямые. Это секущая. Забавное слово для такого, в сущности, простого понятия.
54 00 02 18,69 gt 00 02 23,51 It crosses the other two lines.
У нас есть секущая, которая пересекает две параллельные прямые.
So we have a transversal that intersects the two parallel lines.
Секущая BD пересекает окружность в точках С и D
Secant BD intersects the circle at points C and D.
Посмотрите на этот угол здесь на верхней прямой, где секущая пересекает верхнюю прямую. Где находится его соответственный угол, где секущая пересекает нижнюю прямую?
And so if you look at this angle up here on this top line where the transversal intersects the top line, what is the corresponding angle to where the transversal intersects this bottom line?
Жесткость шеи может регулироваться с помощью натяжного устройства.
The stiffness of the neck can be adjusted by means of a chain tensioner.
Стоит ли за это благодарить жесткость рынка труда Германии?
Is Germany s labor market rigidity to thank for that?
Сбор средств на местах и жесткость структуры распределения ресурсов
Field level fund raising and resource allocation rigidity
Теперь видно, что это линия BC это секущая двух параллельных линий.
Then this is clearly a transversal of those two parallel lines. This is clearly a trasnversal.
Секущая BD пересекает Окружность О в точках С и D. Под термином секущая только подразумевается, что она пересекает окружность в двух местах и следовательно не является касателной
Secant BD intersects circle O at points C and D.
Одна идеологическая жесткость, однако, не объясняет часто неуместный антиамериканизм Ирана.
Ideological rigidity alone, however, does not explain Iran s often gratuitous anti Americanism.
Надпись на плакате Меня не пугает жесткость меня пугает молчание! .
A banner reads I don't fear austerity, I fear silence! .
Для оценки разумности критериев следует учитывать жесткость принимаемых мер 95.
In order to assess the reasonableness of the criteria, the severity of the measures employed must be taken into account .
Она хотела бы видеть такую же жесткость со стороны Секретариата.
It expected the same rigour from the Secretariat.
Однако финансовая жесткость и перераспределение ресурсов не решат всех проблем.
Yet financial stringency and redeployment of resources could not solve every problem.
Они играют одинаковую роль в тех местах, где секущая пересекает каждую прямую.
They kind of play the same role where the transversal intersects each of the lines.
А теперь я вам покажу новое более сложное геометрическое понятие, называемое секущая прямая .
Let me write it down just to write something down. Transversal.
Я подумал о способах запоминания слова секущая , но, пожалуй, это не совсем уместно.
58 00 02 31,71 gt 00 02 33,81 Going on with the geometry.
У нас есть секущая, параллельные прямые и поэтому угол ABD равен углу BDC.
You have a transversal, parallel lines So, we know that angle ABD is going to be congruent to angle BDC
Угловая жесткость шкворневого соединения при положении тягача и прицепа, соответствующем прямолинейному движению, при условии, что удельная угловая жесткость этого узла равна 4 кН м рад, определяется по формуле
The kingpin roll stiffness, which is the roll stiffness of the tractor at the longitudinal position of the fifth wheel kingpin, will be calculated by using a reference load dependent roll stiffness factor of 4 kN m rad
Когда у вас есть секущая, которая пересекает прямые, между углами, образованными секущей, появляется интересная взаимосвязь.
Now whenever you have a transversal crossing parallel lines, you have an interesting relationship between the angles form.
Но, видя, что существование команды, с энтузиазмом объявление, игнорируя насмешливые слова поколения, чья жесткость материалистического
But, seeing a mitzva being carried out with enthusiastic awarness, ignoring the mocking words of a generation, whose materialistic toughness
Есть ли какие либо основания полагать, что избыточная жесткость бюджетной политики будет лучше работать в Европе?
Is there any reason to believe that excessive policy inflexibility works better in Europe?
Жесткость Федерального резерва в поднятии ставок часто, хотя и не всегда, определяет реакцию экономики и финансовых активов.
The Federal Reserve's aggressiveness in raising rates is often, though not always, a determinant in how the economy and financial assets respond.
воды, имеющей жесткость не более 205 г м3, для смеси, содержащей 25 г песка на литр воды.
Water of hardness not exceeding 205 g m3 for a mixture comprising 25 g of sand per litre of water.
воды, имеющей жесткость не более 205 г мз, для смеси, содержащей 25 г песка на литр воды.
Water of hardness not exceeding 205 g m3 for a mixture comprising 25 g of sand per litre of water.
Несомненная жесткость этого антитеррористического законодательства объясняется исключительно чрезвычайным положением, в котором оказалась страна по вине террористических движений.
The apparent severity of the anti terrorism legislation which has been adopted is directly related to the emergency situation in which the terrorist movements plunged Peru.
Механизм регулировки сидения, например, служащий для фиксации сидения в нужном положении, также обеспечивал функциональную жесткость всей конструкции.
And the seat riser, for example, serving as a mounting for the seat as well as a structural part of the functional rigidity.
Так, я могу записать это внутренние накрест лежащие углы равны, когда у вас есть секущая, проходящая через 2 параллельные прямые.
So, I could write this This is alternate interior angles are congruent when you have a transversal intersecting two parallel lines
В их глазах ты видишь жесткость жизни это глаза детей, которые превратились в стариков, даже не успев возмужать.
You see in their eyes, the cruelty of life and a childhood that became senile even before it matured.
Фактически, последним правительством США, которое проявляло некоторую жесткость по отношению к израильскому правительству, было республиканское правительство Джорджа Буша старшего.
In fact, the last US administration to be somewhat tough on the Israeli government was that of the Republican George H.W. Bush.
Несмотря на свое секретное прошлое, самый большой потенциал Путина на дороге к славе и власти это его угрюмая жесткость.
Despite his murky profile, Putin's most potent claim to fame and to power is a dour toughness.
Пусть здесь проходит секущая прямая, которая представляет собой просто прямую, которая пересекает обе наши параллельные прямые. Давайте предположим, что этот угол равен 60 . Пусть он будет 60 .
And let's say I have a transversal right here, which is just a line that will intersect both of those parallel lines, and I were to tell you that this angle right there is 60 degrees and then I were to ask you what is this angle right over there?
Оно пришло через день после заявления Канцлера Германии Ангелы Меркель, что Греции не стоит ожидать большего облегчения бремени задолженности, и она должна поддерживать жесткость мер.
It came a day after German Chancellor Angela Merkel said that Greece should not expect more debt relief and must maintain austerity.
Особое сожаление вызывает неспособность согласовать документы в области разоружения и нераспространения, по Международному уголовному суду, а также недостаточная жесткость формулировок по правам человека женщин и равноправию.
We particularly regret the complete absence of agreed text in the areas of disarmament and non proliferation and on the International Criminal Court, and the weak language on women's human rights and equality.
В то же время было указано, что такие факторы, как жесткость правил происхождения и неуверенность в стабильности преференций во времени, также влияют на решения потенциальных инвесторов в НРС.
Weaknesses in supply capacities were highlighted as a major factor in underutilization, but factors such as the stringency of rules of origin and the risk of instability of preferences over time were also noted as influencing potential investors' decisions in LDCs.
Однако социальных гарантий самих по себе недостаточно для борьбы с проблемой наркомании в целом это преступление можно контролировать лишь в том случае, если мы готовы проявлять жесткость в преследовании преступников.
But social safeguards alone are not enough to combat the drug issue in its entirety it is a crime that can be controlled only if we are prepared to be harsh in hunting down the criminal.
Определенная жесткость рынка труда может иметь экономический смысл относительно рабочих мест, которые требуют специальных навыков и подготовки, связанных с фирмой, наряду с большей гибкостью для рабочих мест, которые требуют меньше знаний и навыков.
A certain amount of labor market rigidity may make economic sense for jobs that require firm specific skills and training, alongside greater flexibility for jobs that require fewer skills.
С 2010 года погибли уже шесть журналистов, а жесткость и насилие со стороны владельцев наркокартелей привели r установлению строжайшей цензуры , с которой новая платформа пытается бороться посредством анонимных гражданских репортажей о жестокости наркобизнеса.
Since 2010, six journalists have been killed, and violence by drug cartels in the region has resulted in a media blackout. Now drug related violence is reported anonymously by the citizens.
На протяжении большей части своей ранней истории, не говоря уже о периоде гражданской войны и реконструкции, страна была также разделена практически поровну, как сегодня, и резкая риторика во время предвыборной кампании отражала жесткость конкуренции.
For much of its early history to say nothing of the era of the Civil War and Reconstruction the country was as closely divided as it is today, and bitter campaign rhetoric reflected the closeness of the competition.
В Ливии необузданная жесткость полковника Муаммара аль Каддафи привела к тому, что ситуация попала под юрисдикцию Совета Безопасности ООН, и недавно ООН объявила об обязательстве по защите гражданского населения, которому угрожает их собственное правительство.
In Libya, Col. Muammar el Qaddafi s wanton violence brought the situation firmly under the purview of the United Nations Security Council and the UN s recently proclaimed responsibility to protect civilians threatened by their own governments.
В основном, это касается ФРС, которая осенью 2010 году начала второй этап количественного послабления для стимулирования экономического роста и трудоустройства в краткосрочной перспективе, и Банка Англии, который критикуют за недостаточную жесткость в принятии мер.
This applies particularly to the Fed, which in the autumn of 2010 launched a second round of quantitative easing to stimulate economic growth and employment in the short run, but also to the Bank of England, which is criticized for being too lax.
И опять, эти углы выглядят как внутренние накрест лежащие, это секущая а это две лини, мы не уверены, они параллельны но по причине того, что внутренние накрест лежащие углы равны, мы знаем, что они параллельны. Итак, эта параллельна этой
Well, once again these could be alternate interior angles, they look like they could be, this is a transversal and here's two lines here which we're not sure they're parallel but because the alternate interior angles are congruent we know that they are parallel

 

Похожие Запросы : секущая плоскость - секущая свая - секущая плоскость - секущая свая стена - высокая жесткость - общая жесткость - структурная жесткость - поперечная жесткость - артериальная жесткость - жесткость цен - жесткость воды