Перевод "сердитый взгляд" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

сердитый - перевод : взгляд - перевод : сердитый - перевод : взгляд - перевод : взгляд - перевод : взгляд - перевод : взгляд - перевод : сердитый - перевод : сердитый взгляд - перевод : взгляд - перевод :
ключевые слова : Gaze Glance Opinion View Angry Grumpy Cranky Temper Sore

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Она бросила сердитый взгляд на грубого торговца.
She scowled at the rude salesman.
Том сердитый.
Tom is angry.
Сердитый тип?
The angry man?
С вашу помощь, я постараюсь помочь вам спиной, но все это я получаю вашу сердитый взгляд.
With all your help, I try to help you back, but all I get is your angry look.
Я сердитый иранец.
I am an angry Iranian.
Я не сердитый.
I'm not cranky.
Том был очень сердитый.
Tom was livid.
Том очень нетерпеливый, сердитый человек.
Tom's a very impatient, angry person.
У тебя сердитый голос, почему?
You sound upset, why?
Это же тот сердитый мужчина.
But that's the angry man.
Сердитый мужчина дал мне работу.
The angry man gave me a job.
Затем появились сердитый голос Rabbit's Пэт!
Next came an angry voice the Rabbit's 'Pat! Pat!
Чувствуете ли вы себя сердитый Иван?
Are you feeling angry Ivan? No.
Мне показалось, что голос у Тома сердитый.
I thought Tom sounded angry.
Ох, как старый сердитый жук, роется в подвале.
Oh, groping about in the cellar, like an angry old beetle.
У Тома был сердитый вид, когда Мэри это сказала.
Tom looked angry when Mary said that.
У Тома был сердитый вид, когда Мэри это сказала.
Tom looked mad when Mary said that.
Вы увидите, как, например, быть матерью как сердитый моих учеников
You'll see, like for example be a mother how angry my students
Депешу дай! раздался сердитый голос с другой стороны из бурного мрака.
'Let me have the telegram!' came an angry voice from the other side out of the stormy darkness.
И прежде чем я его заметил, этот сердитый парень появился снова!
And before I knew it, the grumpy guy shows up!
Свое имя, этимологизировавшееся как ненавистный (у Жуковского сердитый ) получил от деда Автолика.
'Because I got odium upon myself before coming here ... from many ... let the child's name be Odysseus to signify this.
Это моменты, когда костыль сердитый говорит, что Бог, как вы рано вставать
It's moments where crutch The angry says God as you get up early
Он вас переправит на сердитый бывший легавый в своем четвертом браке точка папсик.
They take you to gruff ex cop on his fourth marriage.dad.
Раньше меня пугал этот взгляд испепеляющий взгляд богини.
I used to be afraid of that look. The withering glance of the goddess.
Взгляд изнутри .
A view from the inside.
Последний взгляд?
One last look?
Пронзительный взгляд.
Piercing gaze. Deerstalker cap.
Усыпляющий взгляд.
By the eyes.
Взгляд изнутри .
A Wedding Day Inside Mainline Society.
Взгляд прямо.
Eyes straight to the front.
Ну, прежде, чем быть иранцем, я сердитый человек, такой же, как сердитый средневосточные люди, которых вы видите по телевизору, такие, каких вы видите на улицах со сжатыми кулаками и страдальческими лицами, показывающих свой протест.
Well, before being an Iranian, I am an angry man, just like the angry Middle Eastern men you see on television, the ones you see on the streets with clenched fists and anguished faces showing their protest.
Взгляд в будущее
Taking the Long View
Петербургский взгляд, сударыня.
'Yours are Petersburg views, madam.'
Взгляд в историю
In the Eyes of History
Вот наш взгляд.
Here's our take. KeepitOn pic.twitter.com 0gVp1ndX8I Access Now ( accessnow) August 1, 2016
Она отвела взгляд.
She turned her eyes away.
Она отвела взгляд.
She averted her eyes.
Том отвёл взгляд.
Tom looked away.
Она опустила взгляд.
She lowered her gaze.
Она потупила взгляд.
She lowered her gaze.
Том отвёл взгляд.
Tom avoided making eye contact.
Взгляд на перспективу
Looking forward
Просто беглый взгляд.
Just have a quick look.
Взгляд Маха Вишну.
The glance of Mahāviṣṇu!
Это диахронический взгляд.
The structure as viewed through time.

 

Похожие Запросы : сердитый человек - сердитый молодой человек - взгляд - исторический взгляд - умный взгляд