Перевод "сидячей и отжим" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Тысячи человек участвуют в виртуальной сидячей забастовке | Thousands join 'virtual sit in' |
Ты видишь останки Марго Ченнинг в сидячей позе. | The remains of Margo Channing sitting up. |
Я хочу, чтобы меня похоронили в сидячей позе. | It is my last wish to be buried sitting up. |
2 июля я участвовал в сидячей демонстрации Occupy Central и был арестован. | I participated in the Occupy Central rehearsal sit in on July 2 and was arrested. |
После прекращения сидячей забастовки правительство собралось на совещание по вопросам СМИ. | After making the protestors end their sit in, the government called for a national consultation about the media. |
Видео сидячей забастовки и арестов (с английскими субтитрами), предоставленное сайтом новостей Index.hu, доступно здесь. | Index.hu news site's video of the sit in and the arrests with English subtitles is here. |
Полиция арестовывает участника сидячей демонстрации в защиту демократии. Гонконг, июль 2014 года. | Police arrest a protester during a pro democracy sit in in Hong Kong on July 1 and 2, 2014. |
И эта серия заканчивается символической фотографией сидячей забастовки на площади Тахрир, которая продолжается после захода солнца. | We end this series with this iconic photograph of the Tahrir sit in as night falls |
После атак члены хазарейского сообщества Кветты собрались на дороге Аламдар для проведения сидячей забастовки. | Following the attacks, members of Quetta's Hazara community gathered on Alamdar Road and started their peaceful sit in. |
26 октября 2005 года Шихан и 28 других протестующих были арестованы во время сидячей забастовки у Белого дома. | She and 28 others were arrested in a sit in at the White House on October 26. |
Кетакандриана Рафитозон, пресс секретарь сообщества, рассказала RFI (Международному французскому радио) о целях сидячей демонстрации и посланиях , которые пытались донести участники | The spokesperson for the collective, Ketakandriana Rafitoson, explained to Radio France Internationale what the event was about and what the participants' messages meant |
Здесь же справедливо говорить о сидячей виртуальной забастовке или о виртуальной блокаде, что является формой гражданского электронного неповиновения. | A more appropriate word is virtual sit in or virtual blockade, which is a form of electronic civil disobedience. |
Они задействовали целую общину Ле Барон, чтобы отправиться в Чихуахуа для организации сидячей забастовки в центральном парке города. | They mobilized the whole community of Le Barón to go to Chihuahua, where they organized a sit in in the central park of the city. |
В октябре 1960 года Кинг младший был арестован на сидячей забастовке в Атланте, Роберт Кеннеди позвонил судье и помог выпустить на свободу Кинга. | In October 1960, when Martin Luther King Jr. was arrested at a peaceful sit in in Atlanta, Robert Kennedy telephoned the judge and helped secure King's release. |
Во время сидячей демонстрации её участники держали плакаты с разными посылами, как на этой фотографии, на которой мы видим Жентилису, сотрудника Global Voices | At the sit in, many messages were displayed by the protesters, like this one carried by Jentilisa, a contributor to Global Voices |
В блоге Kettős Mérce (Двойной стандарт) в режиме реального времени описываются события , происходящие в офисе мэра. Также в блоге размещена фотогалерея проведенной сидячей забастовки. | Kettős Mérce live blogged the events at the office and shared a photo gallery of the sit in. |
Никогда не приходилось мне наблюдать такую неспокойную атмосферу политической напряжённости и протестов студентов, которая существовала после сидячей забастовки на площади Рабаа Аль Адавия сейчас известной как резня в Египте. | Never had I witnessed such a wrathful atmosphere of political tension and student driven protests as the one that prevailed in the aftermath of the Rabaa el Adaweya sit in dispersal, now called the Rabaa Massacre. |
В прошлом сентябре мы писали об беспрецедентной 24 часовой сидячей забастовке , организованной в Саудовской Аравии семьями заключенных, которые содержатся под стражей, не получив официального обвинения. | Last September, we wrote about an unprecedented 24 hour sit in for families of uncharged prisoners. |
Федерация студенческих профсоюзов, главная организация, которая способствовала мобилизации массовой сидячей забастовки, названной Occupy Central, немедленно призвала протестующих воздержаться от демонстраций, если сотовая связь будет отключена. | The Federation of University Student Unions, a key organization that has helped mobilize the massive sit in dubbed Occupy Central, immediately called for protesters to retreat from the demonstration if network services were cut. |
Юго восточный квадрант был перенесён и заменён в 1985 году сидячей секцией, что увеличило общее число сидячих мест на стадионе до 25 686 (а общую вместимость стадиона до 56 385 мест). | The south east quadrant was then removed and replaced in 1985 with a seated section bringing the total seating capacity of the stadium to 25,686 (56,385 overall). |
Даже несмотря на то, что Twitter несколько раз в течение дня отключался из за перегрузки, пользователи Сети призывали к сидячей забастовке напротив офиса Популярной Партии в Мадриде. | Even though Twitter was down because of an overload several times during the day, netizens managed to call a sit in infront of the Popular Party in Madrid. |
2.1 1 июля и второй раз 6 июля 1987 года автор принял участие в сидячей забастовке на дороге, ведущей на военную базу в Венсдрехте, в целях протеста против подготовки к размещению крылатых ракет на указанной базе. | 2.1 On 1 June and again on 6 July 1987, the author participated in a sit down demonstration on a road leading to the Woensdrecht military base, to protest the preparation for the deployment of cruise missiles on that base. |
Билмирссад ставит под сомнение эффективность сидячей забастовки Требования самоочистки телевидения без выявления элементов коррупции внутри него означает, что ваша цель заключается в шантаже профессионалов своего дела для того, чтобы они заняли вашу сторону. | Bilmirssad questioned the efficacy of the sit in To demand self cleansing of the television without revealing the elements of corruption inside it means that your objective is to blackmail its professionals with their files in order for them to be in your side |
корицы и фимиама, и мира и ладана, и вина и елея, и муки и пшеницы, и скота и овец, иконей и колесниц, и тел и душ человеческих. | and cinnamon, incense, perfume, frankincense, wine, olive oil, fine flour, wheat, sheep, horses, chariots, and people's bodies and souls. |
корицы и фимиама, и мира и ладана, и вина и елея, и муки и пшеницы, и скота и овец, иконей и колесниц, и тел и душ человеческих. | And cinnamon, and odours, and ointments, and frankincense, and wine, and oil, and fine flour, and wheat, and beasts, and sheep, and horses, and chariots, and slaves, and souls of men. |
Один, и два, и три, и четыре, и пять, и шесть, и семь, и... | One, and two, and three, and four, and five, and six, and seven, and... |
Атароф и Дивон, и Иазер, и Нимра, и Есевон, и Елеале, и Севам, и Нево, и Веон, | Ataroth, and Dibon, and Jazer, and Nimrah, and Heshbon, and Elealeh, and Sebam, and Nebo, and Beon, |
Атароф и Дивон, и Иазер, и Нимра, и Есевон, и Елеале, и Севам, и Нево, и Веон, | Ataroth, and Dibon, and Jazer, and Nimrah, and Heshbon, and Elealeh, and Shebam, and Nebo, and Beon, |
И и и раз! | 58 lt br gt 00 05 05,185 amp gt 00 05 06,384 lt br gt And and and time! |
И и и раз! | 68 lt br gt 00 05 34,114 amp gt 00 05 35,291 lt br gt And and and time! |
олень и серна, и буйвол, и лань, и зубр, и орикс, и камелопард. | the hart, and the gazelle, and the roebuck, and the wild goat, and the ibex, and the antelope, and the chamois. |
олень и серна, и буйвол, и лань, и зубр, и орикс, и камелопард. | The hart, and the roebuck, and the fallow deer, and the wild goat, and the pygarg, and the wild ox, and the chamois. |
Спасибо и похвалы и хвалит, и мыть, и душа, и хозяева, и голову. | Thanks and praises and praises, and wash and shower, and hosts, and head. |
и Евеар, и Елисуа, и Нафек, и Иафиа, | and Ibhar, and Elishua, and Nepheg, and Japhia, |
и Пармашфу и Арисая и Аридая и Ваиезафу, | Parmashta, Arisai, Aridai, and Vaizatha, |
и Евеар, и Елисуа, и Нафек, и Иафиа, | Ibhar also, and Elishua, and Nepheg, and Japhia, |
и Пармашфу и Арисая и Аридая и Ваиезафу, | And Parmashta, and Arisai, and Aridai, and Vajezatha, |
И и вот и всё. | And that's it. |
И И в И во | And now his animal grin has been exposed. |
И дети, и слуги, и... | The children and the servants and... |
принесли постелей, блюд и глиняных сосудов, и пшеницы, и ячменя, и муки, и пшена, и бобов, и чечевицы, и жареных зерен, | brought beds, basins, earthen vessels, wheat, barley, meal, parched grain, beans, lentils, roasted grain, |
принесли постелей, блюд и глиняных сосудов, и пшеницы, и ячменя, и муки, и пшена, и бобов, и чечевицы, и жареных зерен, | Brought beds, and basons, and earthen vessels, and wheat, and barley, and flour, and parched corn, and beans, and lentiles, and parched pulse, |
И? И? | And? |
Ночью, она лежала в кровати и смотрела как я выключал свет и включал, и выключал, и включал, и выключал, и включал, и выключал, и включал, и выключал, и включал, и выключал. | At night she'd lay in bed and watch me turn on the lights off amp on amp off amp on amp off amp on amp off amp on amp off amp on amp off amp on amp off. |
и с ними левитов Шемаию и Нефанию, и Зевадию и Азаила, и Шемирамофа и Ионафана, иАдонию и Товию и Тов Адонию, и с ними Елишаму и Иорама, священников. | and with them the Levites, even Shemaiah, and Nethaniah, and Zebadiah, and Asahel, and Shemiramoth, and Jehonathan, and Adonijah, and Tobijah, and Tobadonijah, the Levites and with them Elishama and Jehoram, the priests. |
Похожие Запросы : сидячей и охват - полоскание и отжим - на сидячей - стена сидячей - квартира сидячей - полоскание Отжим - холодный отжим - сушильная отжим - отжим поля - холодный отжим соковыжималка - и и и - и и