Перевод "силу и действует" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

действует - перевод : действует - перевод : действует - перевод : действует - перевод : действует - перевод : действует - перевод : силу и действует - перевод : действует - перевод : действует - перевод : действует - перевод :
ключевые слова : Acts Operating Effect Acting Works Strength Powers Force Power

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Однако данный закон не действует в силу статьи 308 Закона о личном статусе.
This Act, however, is inoperative by virtue of article 308 of the Personal Status Act.
После их вступления в силу женевские Устав и Конвенция отменят и заменят найробийскую Конвенцию 1982 года, которая пока действует.
Upon entry into force, the Geneva Constitution and Convention shall abrogate and replace the Nairobi Convention (1982), which is still in force.
Оба правила вступили в силу уже на следующей гонке в Монако ограничение в 80 км ч действует и поныне.
Both rules would already be imposed at the next race in Monaco and an 80 km h speed limit is still in effect today.
Конституция существует и действует.
The constitution is alive and active.
Когда частица находится вот здесь, может быть, векторное поле действует на нее, может быть, прилагая вот такую силу.
So when the particle is right here, maybe the vector field acting on it, maybe it's putting a force like that.
И это действует действительно удручающе.
This is really destructive.
И учитель действует следующим образом
And what the teacher does is literally just say,
И потом она действует умно
And then she's boxing clever
И действует заодно с женщинами.
Works the same way with the womenfolks.
Гипноз действует.
Hypnotism works.
Действует карантин.
Quarantine in progress.
Лекарство действует.
The medication is working.
Том действует.
Tom is acting.
То, что действует с подростками, кажется, действует также и с вечно молодыми режиссерами фильмов.
What works for teenagers also seems to work with forever young movie directors.
Аналогичное требование действует и в Бразилии.
The same requirement is found in Brazil.
И Конгресс действует наперекор желаниям администрации.
And Congress is acting outside of what the administration wishes.
Лишь для целей его текущей оценки Комитет исходил из того, что данный подпункт действует с даты вступления в силу Протокола.
Solely for the purpose of its current evaluation, the Committee took the approach that this subparagraph is effective upon the date of entry into force of the Protocol.
Он действует быстро.
He acts quickly.
Она действует инстинктивно.
She's acting on instinct.
Том действует наверняка.
Tom is playing it safe.
Как действует гравитация?
How does gravity work?
Действует комендантский час.
There is a curfew.
Действует ли оно?
Does it work?
Он уже действует.
Он уже действует.
Как это действует?
How does this work?
Она действует умно
And then she's boxing clever
Наше подполье действует.
The underground is still alive.
енри действует активно.
Henry's carrying the ball.
Соглашение вступило в силу 19 января 1995 года, и с этого момента в Хорватии действует полномасштабная государственная система учета, контроля и физической защиты ядерного материала.
The Agreement entered into force on 19 January 1995 and since that time Croatia has the state system on accounting, control and physical protection of nuclear material fully established.
У народов и правительств мира возникнет понимание, что Организация Объединенных Наций действует произвольно и выборочно или неэффективно в силу неспособности Организации Объединенных Наций решать проблемы.
The new perception that would emerge in the minds of peoples and Governments throughout the world would be that of an arbitrary United Nations acting in an expediently selective fashion, or of a United Nations that, because of its impotence, is in effect absent.
Действует Создатель, что означает, что производитель этого тела и всего сущего, похоже, действует изнутри вас.
The creator is functioning, that is that means the manufacturer of this body and this existence seems to functioning from within you.
Система Бальзагетте действует и в наши дни.
Bazalgette's system is still in use today.
Разработанная Рабином политика давления действует и поныне.
The policy of bone breaking invented by Rabin is still going on.
Вот по такому сценарию и действует Стакснет.
And this is the plot behind Stuxnet.
Эволюция давит, действует на всех и каждого.
Because this evolutionary pressure is acting on everybody.
и только приказаньем Он действует, любовью никогда.
those he commands move only in command, nothing in love.
Так действует любая заведомо неверная информация. Так действует любая заведомо неверная информация.
And those, for example, are anything you tell me that I know is not true.
Так действует любая заведомо неверная информация. Так действует любая заведомо неверная информация.
For example, anything that I know is not true.
Мое правительство удовлетворено тем, что Центральный чрезвычайный оборотный фонд (ЦЧОФ) вступил в силу и сейчас действует в качестве эффективного инструмента в целях координации гуманитарной помощи.
My Government is pleased that the Central Emergency Revolving Fund (CERF) has come into force and is serving as an effective tool for the coordination of humanitarian assistance.
После вступления в силу 1 ноября 1992 года Гамбургских правил этот режим действует параллельно с режимами, основанными на Гаагских правилах 1924 года.
After the entry into force of the Hamburg Rules on 1 November 1992, that regime coexisted with the liability regimes based on The Hague Rules of 1924.
Тут действует двойной стандарт.
There is a double standard at work.
В стране действует террор.
Terror works.
Правительство Моди действует строго.
Modi govt acting strictly.
Это лекарство действует быстро?
Does the medicine act quickly?
Это правило не действует.
This rule does not apply.

 

Похожие Запросы : силу и актуальность - действует и нормативные акты - действует и по умолчанию - как и в силу - действует с