Перевод "сильно отличались" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

сильно - перевод : сильно - перевод : сильно - перевод : сильно - перевод : сильно - перевод : сильно - перевод : сильно - перевод : сильно отличались - перевод : отличались - перевод :
ключевые слова : Utterly Extreme Unlike Ours Ways Badly Hurt Loved Hard Pretty

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Их рисунки сильно отличались от прежних.
And what they drew, was something far different.
Взгляды первых приверженцев демократии, конечно сильно отличались.
In fact, of course, the early advocates of democracy had all kinds of things in mind.
Выздоровления после рецессий 1991 и 2001 годов сильно отличались.
The recoveries from the recessions of 1991 and 2001 were very different.
Эти мероприятия сильно отличались по размеру, форме и формату.
These events are ranged tremendously in size, shape and format.
На двух островах птицы были идентичны друг другу, на двух других сильно отличались
On 2 islands they appear the same the other 2 they are different
Как бы сильно они не отличались, у посткоммунистической России и фундаменталистского Ирана много общего.
Whatever the enormous differences that may separate them, post communist Russia and fundamentalist Iran have much in common.
Многие интеллектуалы разделяли этот мрачный антиглобалистический взгляд, и мнения политиков в большинстве стран Востока не сильно отличались от этого.
Many intellectuals shared this dark anti globalization vision, and policymakers in much of the East were not far behind.
Но если эти болельщики не сильно отличались от обычных футбольных фанатов, то состав команд точно удивил бы кого угодно.
If the fans were typical, the teams were anything but.
Предки не отличались фантазией.
My folks had no imagination.
В результате уровень предпринимательской активности в стране в целом удвоился, но от одного муниципалитета к другому результаты очень сильно отличались.
The level of entrepreneurial activity in the country as a whole doubled as a result, but the response was very different from one municipality to another.
Выборы также отличались неприменением насилия.
The elections have also been increasingly free of violence.
Например, словарный запас и правила грамматики, используемые королём Англии Альфредом Великим, сильно отличались от речи короля хип хопа Джей Зи. (Смех)
So the king of England, Alfred the Great, will use a vocabulary and grammar that is quite different from the king of hip hop, Jay Z. (Laughter)
Вот тем мы и отличались. ДЖЕЙСОН
That's when we were very different.
При этом, выбранные украшения не сильно отличались друг от друга они выбирали что то похожего стиля но с некоторыми отличиями, не такое, как остальные.
However, they did not choose anything too different they chose something within the same style but with a slight variation Different like everyone else.
Наши оценки, однако, отличались от этих прогнозов.
Our assessment was different.
В среднем словачки отличались каждые 44 секунды.
Slovakia averaged one goal every 44 seconds.
Таким образом, капли отличались друг от друга.
And so every drop was a little bit different.
Доклады организаций системы Организации Объединенных Наций и других международных организаций весьма сильно отличались друг от друга одни организации представили одностраничное резюме, а другие всеобъемлющие доклады.
Reports of the United Nations organizations and other international organizations were highly variable with a single summary page submitted by some of them and comprehensive reports submitted by others.
Наука и поведение ученых никогда не отличались безупречностью.
Science, and the behavior of scientists, has never been perfect.
Однако компьютеры всё ещё очень отличались от нынешних.
Still, computers back then were a far cry from what they are today.
Сильно, очень сильно.
Very hard.
Я сильно, сильно, сильно ненавидела шрифт Гельветика.
I really, really, really hated the typeface Helvetica.
t и d отличались от сибилянтов во всех позициях.
t and d are distinguished from the sibilants in all positions.
Его убеждения отличались от моих, как день от ночи.
His convictions were utterly different from mine.
Пятьдесят лет назад в политических условиях, которые сильно отличались от сегодняшних, родилась Организация Объединенных Наций, целями которой были поддержание международного мира и безопасности, содействие развитию и защита прав человека.
Fifty years ago, against a political background that was very different from today s, the United Nations was born with the purposes of maintaining international peace and security, promoting development and safeguarding human rights.
Первые модели, A305, A310, A410 и A440, отличались объёмом памяти.
Four models were initially released with different amounts of memory, the A305, A310, A410 and A440.
Корабли отличались хорошей мореходностью, но были склонны к тяжелой качке.
The ships were described as good sea boats, but were prone to heavy pitching.
В других случаях они не отличались ни скоординированностью, ни успешностью.
In other cases, they had been neither coordinated nor successful.
Наверное, сильно он их сильно забрызгал.
Hm, must have splattered a lot.
Сильно?
Bad?
Сильно?
Much?
сильно.
to the force.
Сильно?
Yeah?
Сильно?
Have I changed?
Сильно?
HIKE?
Решения инвесторов отличались бы только из за различий в личной ситуации.
Investors decisions would diverge only because of differences in their personal situation.
Они немножко отличались по размеру и цвету, были пришиты другими нитками...
They differed in size and color, and the threads used were different, too...
Солнечные батареи модуля отличались от других на станции и были разборными.
Kristall's solar panels were also different from others on Mir.
Английские правила несколько отличались от тех, которые использовались в Соединённых Штатах.
The English rules are somewhat different from those obtaining in the United States.
Эти программы осуществлялись во многих районах страны и отличались большим разнообразием.
They were conducted in many parts of the country and exhibited considerable diversity.
Полагаю, мои чувства к ней отличались от ее чувств ко мне.
I suppose I didn't feel about her the way she did about me.
Я так сильно тебя люблю, так сильно.
I love you so much, so much.
Процессоры NexGen сильно отличались от других, основанных на наборе инструкций x86, процессоров того времени процессор мог передавать код, предназначенный для выполнения на традиционной CISC архитектуре, на выполнение внутренней RISC архитектуре чипа (RISC86).
NexGen's CPUs were designed very differently from other processors based on the x86 instruction set at the time the processor would translate code designed to run on the traditionally CISC based x86 architecture to run on the chip's internal RISC architecture.
Его речи отличались красноречием и находили отклик у людей по всей Европе.
His words were eloquent and resonated with people of conscience throughout Europe.
В данных обстоятельствах Комитет считает, что указания судьи не отличались такими недостатками.
In the circumstances, the Committee found that the judge apos s instructions did not suffer from such defects.

 

Похожие Запросы : слегка отличались - отличались от - отличались от - значительно отличались - значительно отличались - сильно обсуждается