Перевод "симпатии к вам" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
симпатии к вам - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Симпатии к Гринспану | Sympathy for Greenspan |
Владимир Петрович, я пришел повторить вам, что не испытываю к вам никакой симпатии. . | Vladimir Petrovich, I've come to tell you that I don't feel any sympathy for you. |
Хочу, чтобы вы знали, это не от особой симпатии к вам. | It's not out of sympathy. |
Доктор Хит к ним симпатии не питает. | Dr. Heath isn't in sympathy, Dr. Courtland. |
Ему в вину ставили симпатии к этому движению. | In Germany the play was the most successful. |
А по симпатии. | But because you liked me. |
И никакой симпатии Jeeves. | And no sympathy from Jeeves. |
Это единственная причина симпатии? | Is that the only reason for liking him? |
Мои симпатии на стороне Тома. | Tom has my sympathy. |
Данная категория девушек не вызывает симпатии. | That kind of girl does not deserve sympathy. |
Сразу после 11 сентября во всем мире наблюдалось стихийное излияние симпатии к Америке. | Immediately after 9 11, there was a spontaneous outpouring of sympathy for America worldwide. |
Они хотят вашего сопереживания, а не симпатии... | They want our empathy, not sympathy |
И, может быть, толика мерцания настоящей симпатии. | To you for your K ration |
Полная симпатии к нему в этой ситуации, Свифт как раз и придумала концепцию песни. | I tried to call you right back... Of course I love you. |
а) доклад не полный Специальный докладчик нарушил свой мандат, проявив пристрастные симпатии по отношению к НОАС. | (a) The report is incomplete and is a betrayal of the mandate of the Special Rapporteur in favour of SPLA. |
Но ввиду такого излияния симпатии к Японии со стороны тайваньского общества, он вынужден был подрегулировать свою позицию. | But, in the wake of Taiwanese society s outpouring of sympathy for Japan, he has adjusted his stance. |
Не важно, мужчины они или женщины, они не вызывают симпатии. | Whether they are male or female, they don t deserve any sympathy. |
Тяжелая судьба палестинского народа вызывает симпатии у всех миролюбивых людей. | The plight of the Palestinians has struck a sympathetic chord with all peace loving peoples. |
У них есть симпатии и антипатии как и у людей. | They have their likes and dislikes just like human beings. |
Их призыв к реформам и вера в Тайвань, настоятельные призывы к защите острова от чрезмерного влияния Китая уже завоевали симпатии большинства населения. | Its calls for more reforms, its belief in Taiwan, and the urgency of its appeal to defend the island against undue influence from China have now captured the allegiance of a small majority of the population. |
Гражданин ОАЭ был арестован за выказывание симпатии Катару в социальных сетях. | An Emirati man was arrested for showing sympathy with Qatar on social media. |
Однако, хотя я и питаю большие симпатии к исконным жителям американского континента, я считаю нереалистичным предлагать повернуть время вспять. | However, while I have enormous sympathy with the original inhabitants of the whole of the Americas, I submit that it is unrealistic to suggest that the clock be wound back. |
Желание и готовность Маоистов выразить степень симпатии и уважения к своим противникам сделает огромных шаг на пути к успеху в исполнении служебных обязанностей. | The Maoists willingness and ability to display a degree of sympathy and respect for their opponents will go a long way toward determining their success in office. |
71 опрошенных ответили, что не испытывают никакой симпатии к молодым мусульманам, покидающим Британию, чтобы присоединиться к сражающимся в Сирии , 9 затруднились с ответом. | A total of 71 answered that they have no sympathy with young Muslims who leave the UK to join fighters in Syria , and 9 said they didn't know. |
Но официальная бравада вызывает мало симпатии за пределами этого узкого круга людей. | But official bravura has little sympathy beyond this narrow circle. |
Ещё один арест в ОАЭ за выказывание симпатии Катару в социальных сетях | In UAE, another arrest for showing sympathy with Qatar on social media |
Аргумент адвокатов ACLU, большинство из которых были либеральные евреи, не был основан на какой либо симпатии к нацистской символике или взглядам. | The argument of the ACLU lawyers, most of whom were liberal Jews, was not based on any sympathy for Nazi symbols or views. |
Ранее Назаров объяснил свое решение взять 2 млн рублей и отказаться от Бузовой тем, что у певицы отсутствуют симпатии к нему. | Earlier, Nazarov explained his decision to take 2 million roubles and leave Buzova with the fact that the singer doesn t have affection to him. |
Эта трагедия объединила нас своим горем, несмотря на расовые и религиозные барьеры, так же, как нас объединяют симпатии к определенным политикам. | This tragedy has united Malaysians in grieving, across racial and religious divide as well as political leanings. |
Жители Северной Кореи непредсказуемы, не вызывают симпатии, безответственны и от них мало пользы. | The North Koreans are erratic, unpleasant, irresponsible, and unhelpful. |
От имени жертв он благодарит международное сообщество за его помощь и проявление симпатии. | In the name of the victims he thanked the international community for its assistance and sympathy. |
К вам? | With you? I know. |
К вам! ? | To your place? |
Призыв к такой резолюции стал следствием предосудительного поведения премьер министра Биньямина Нетаньяху, а также экстремистских взглядов нескольких его министров, что укрепило симпатии европейских стран к палестинской государственности. | The call for such a resolution reflects the impact of Prime Minister Binyamin Netanyahu s obnoxious behavior and the extremist views of several of his ministers, which have increased European countries sympathy for Palestinian statehood. |
Им также нужно предоставить возможность ощутить эти узы единства, проистекающего из чувств и симпатии . | They, too, must be allowed to feel those ties of unity resulting from feelings and sympathy. |
Это своего рода отель... где можно увидеть красивые вещи, послушать музыку, и немного симпатии. | In a way this is like a hotel... where there are beautiful things to look at, music to hear, And a little sympathy. |
К вам гости. | You have visitors. |
К вам посетители. | You have visitors. |
К вам посетитель. | You have a visitor. |
К вам гости. | You have a guest. |
К вам гость. | You have a guest. |
К вам посетитель. | You've got a visitor. |
К Вам посетитель. | You've got a visitor. |
Можно к вам? | May I? |
К вам гость. | Someone to see ya. |
Похожие Запросы : к вам - к вам - к вам - к вам - к вам - политические симпатии - мои симпатии - проникновенные симпатии - ваши симпатии - общественные симпатии - усиление симпатии - мои симпатии - мои симпатии - приближается к вам