Перевод "симпатии к вам" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

симпатии к вам - перевод :
ключевые слова : Thank Show Guys Sympathy Sympathies Sympathetic Liking Affection

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Симпатии к Гринспану
Sympathy for Greenspan
Владимир Петрович, я пришел повторить вам, что не испытываю к вам никакой симпатии. .
Vladimir Petrovich, I've come to tell you that I don't feel any sympathy for you.
Хочу, чтобы вы знали, это не от особой симпатии к вам.
It's not out of sympathy.
Доктор Хит к ним симпатии не питает.
Dr. Heath isn't in sympathy, Dr. Courtland.
Ему в вину ставили симпатии к этому движению.
In Germany the play was the most successful.
А по симпатии.
But because you liked me.
И никакой симпатии Jeeves.
And no sympathy from Jeeves.
Это единственная причина симпатии?
Is that the only reason for liking him?
Мои симпатии на стороне Тома.
Tom has my sympathy.
Данная категория девушек не вызывает симпатии.
That kind of girl does not deserve sympathy.
Сразу после 11 сентября во всем мире наблюдалось стихийное излияние симпатии к Америке.
Immediately after 9 11, there was a spontaneous outpouring of sympathy for America worldwide.
Они хотят вашего сопереживания, а не симпатии...
They want our empathy, not sympathy
И, может быть, толика мерцания настоящей симпатии.
To you for your K ration
Полная симпатии к нему в этой ситуации, Свифт как раз и придумала концепцию песни.
I tried to call you right back... Of course I love you.
а) доклад не полный Специальный докладчик нарушил свой мандат, проявив пристрастные симпатии по отношению к НОАС.
(a) The report is incomplete and is a betrayal of the mandate of the Special Rapporteur in favour of SPLA.
Но ввиду такого излияния симпатии к Японии со стороны тайваньского общества, он вынужден был подрегулировать свою позицию.
But, in the wake of Taiwanese society s outpouring of sympathy for Japan, he has adjusted his stance.
Не важно, мужчины они или женщины, они не вызывают симпатии.
Whether they are male or female, they don t deserve any sympathy.
Тяжелая судьба палестинского народа вызывает симпатии у всех миролюбивых людей.
The plight of the Palestinians has struck a sympathetic chord with all peace loving peoples.
У них есть симпатии и антипатии как и у людей.
They have their likes and dislikes just like human beings.
Их призыв к реформам и вера в Тайвань, настоятельные призывы к защите острова от чрезмерного влияния Китая уже завоевали симпатии большинства населения.
Its calls for more reforms, its belief in Taiwan, and the urgency of its appeal to defend the island against undue influence from China have now captured the allegiance of a small majority of the population.
Гражданин ОАЭ был арестован за выказывание симпатии Катару в социальных сетях.
An Emirati man was arrested for showing sympathy with Qatar on social media.
Однако, хотя я и питаю большие симпатии к исконным жителям американского континента, я считаю нереалистичным предлагать повернуть время вспять.
However, while I have enormous sympathy with the original inhabitants of the whole of the Americas, I submit that it is unrealistic to suggest that the clock be wound back.
Желание и готовность Маоистов выразить степень симпатии и уважения к своим противникам сделает огромных шаг на пути к успеху в исполнении служебных обязанностей.
The Maoists willingness and ability to display a degree of sympathy and respect for their opponents will go a long way toward determining their success in office.
71 опрошенных ответили, что не испытывают никакой симпатии к молодым мусульманам, покидающим Британию, чтобы присоединиться к сражающимся в Сирии , 9 затруднились с ответом.
A total of 71 answered that they have no sympathy with young Muslims who leave the UK to join fighters in Syria , and 9 said they didn't know.
Но официальная бравада вызывает мало симпатии за пределами этого узкого круга людей.
But official bravura has little sympathy beyond this narrow circle.
Ещё один арест в ОАЭ за выказывание симпатии Катару в социальных сетях
In UAE, another arrest for showing sympathy with Qatar on social media
Аргумент адвокатов ACLU, большинство из которых были либеральные евреи, не был основан на какой либо симпатии к нацистской символике или взглядам.
The argument of the ACLU lawyers, most of whom were liberal Jews, was not based on any sympathy for Nazi symbols or views.
Ранее Назаров объяснил свое решение взять 2 млн рублей и отказаться от Бузовой тем, что у певицы отсутствуют симпатии к нему.
Earlier, Nazarov explained his decision to take 2 million roubles and leave Buzova with the fact that the singer doesn t have affection to him.
Эта трагедия объединила нас своим горем, несмотря на расовые и религиозные барьеры, так же, как нас объединяют симпатии к определенным политикам.
This tragedy has united Malaysians in grieving, across racial and religious divide as well as political leanings.
Жители Северной Кореи непредсказуемы, не вызывают симпатии, безответственны и от них мало пользы.
The North Koreans are erratic, unpleasant, irresponsible, and unhelpful.
От имени жертв он благодарит международное сообщество за его помощь и проявление симпатии.
In the name of the victims he thanked the international community for its assistance and sympathy.
К вам?
With you? I know.
К вам! ?
To your place?
Призыв к такой резолюции стал следствием предосудительного поведения премьер министра Биньямина Нетаньяху, а также экстремистских взглядов нескольких его министров, что укрепило симпатии европейских стран к палестинской государственности.
The call for such a resolution reflects the impact of Prime Minister Binyamin Netanyahu s obnoxious behavior and the extremist views of several of his ministers, which have increased European countries sympathy for Palestinian statehood.
Им также нужно предоставить возможность ощутить эти узы единства, проистекающего из чувств и симпатии .
They, too, must be allowed to feel those ties of unity resulting from feelings and sympathy.
Это своего рода отель... где можно увидеть красивые вещи, послушать музыку, и немного симпатии.
In a way this is like a hotel... where there are beautiful things to look at, music to hear, And a little sympathy.
К вам гости.
You have visitors.
К вам посетители.
You have visitors.
К вам посетитель.
You have a visitor.
К вам гости.
You have a guest.
К вам гость.
You have a guest.
К вам посетитель.
You've got a visitor.
К Вам посетитель.
You've got a visitor.
Можно к вам?
May I?
К вам гость.
Someone to see ya.

 

Похожие Запросы : к вам - к вам - к вам - к вам - к вам - политические симпатии - мои симпатии - проникновенные симпатии - ваши симпатии - общественные симпатии - усиление симпатии - мои симпатии - мои симпатии - приближается к вам