Перевод "система воздушных перевозок" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

система - перевод : система - перевод : система - перевод : система воздушных перевозок - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Управление воздушных перевозок
Focal point responsible for combating the use of small arms and light weapons
Секция воздушных перевозок
Finance Management and Support Service
Вопросы воздушных перевозок
Air transportation issues
Группа безопасности воздушных перевозок
Aviation Safety Unit
Отдел технического и вспомогательного обслуживания группа воздушных перевозок
Technical Support Services Air Operations
Росту экспорта продукции садоводства Кении содействовало расширение воздушных перевозок.
The growth of the horticultural exports of Kenya was facilitated by the expansion of air freight.
ЕС также страдает от хорошо известного отсутствия потенциала в области стратегических воздушных перевозок, воздушных перевозок в театре военных действий и поддержки сухопутных войск.
The EU also suffers from a well known lack of capacity in strategic air transport, in theater air transport, and combat support.
Учет соображений безопасности воздушных перевозок при заключении контрактов с авиаперевозчиками
Air safety considerations in procuring air services
Быстрый рост малых компаний вызывает обеспокоенность уровнем безопасности воздушных перевозок.
The rapid growth of small carriers also raises safety concerns.
Кроме того, вводится смешанная система перевозок.
In addition, a multimodal system is being introduced.
g) все преступления, предусмотренные Конвенцией о безопасности воздушных и морских перевозок.
(f) Any offence covered by a convention on the safety of air navigation or shipping.
Смета страховых расходов по статье воздушных перевозок приведена в приложении XI.
The costs for insurance under air operations are indicated in annex XI.
Управление обеспечения безопасности воздушных перевозок (БВП) провело проверку в ноябре 2004 года.
the Air Transport Safety Agency conducted an inspection in November 2004.
Это уже сделано в случае железнодорожных перевозок (КОТИФ МГК), 1999 год, перевозок по внутренним водным путям (КПГВ, 2000 год) и воздушных перевозок (Монреаль, 1999 год).
This was done for the railways (COTIF CIM, 1999), inland navigation (CMNI, 2000) and air transport (Montreal, 1999).
Таким образом, обязывающие международные правила это залог обеспечения безопасности быстрорастущих коммерческих воздушных перевозок.
Binding international rules are thus imperative in order to ensure the safety of fast growing commercial air traffic.
Управление воздушных перевозок (УВП) осуществляет контроль лишь за 52 наиболее важными из них.
The Régie des voies aériennes (RVA) controls traffic only at 52 of the major airports.
ИКАО также осуществляет сбор отдельных данных о статистике воздушных перевозок на магнитной ленте.
ICAO is also collecting selected airline traffic statistics on magnetic tape.
в декабре 1999 года в целях расширения своей доли рынка трансатлантических пассажирских воздушных перевозок.
Singapore Airlines' acquisition of a strategic stake in Virgin Atlantic Ltd in December 1999 to broaden its share in the transatlantic air travel market is an example.
На БСООН группа воздушных перевозок обеспечивает безопасную и быструю доставку грузов в миротворческие миссии.
Air Operations Unit contributes to the UNLB objective by ensuring safe and rapid deployment of cargo in support of peacekeeping missions.
Островные государства практически не могут контролировать качество и периодичность международных морских и воздушных перевозок.
The quality and frequency of international shipping and air services are largely beyond the control of island states.
Такой подход хорошо работает в сфере воздушных перевозок пилоты, докладывающие об угрозах столкновений, не наказываются
This approach works well in the airline industry pilots reporting near misses are not penalized
приложение 2), хотя данное отступление не будет иметь практического значения для воздушных и морских перевозок.
The proposal was adopted (see annex 2), although the exemption would not in practice be valid for carriage by air or sea.
Это может потребовать средств для воздушных перевозок в Либерию, по крайней мере на начальных этапах.
This would require the provision of airlifting facilities to Liberia, at least in the initial stages.
Это может потребовать средств для воздушных перевозок в Либерию, по крайней мере, на начальных этапах.
This may require airlifting resources to Liberia, at least in the initial stages.
62. Странам донорам следует уделить первоочередное внимание проектам в области безопасности воздушных и морских перевозок.
62. Air and marine safety projects should be accorded high priority by donor countries.
Предлагается учредить три должности (2 С 4 и 1 С 3) для укрепления Секции воздушных перевозок.
Three posts are proposed to strengthen the Air Transport Section (2 P 4 and 1 P 3).
Объем воздушных перевозок, несмотря на рост их эффективности, также продолжает увеличиваться, поэтому выбросы загрязнителей не сокращаются.
Air traffic also, while becoming more efficient, continues to increase in volume so pollution emissions are not falling.
США испрашиваются для организации участия в ежегодном семинаре главных сотрудников по вопросам воздушных перевозок (8000 долл.
First, personnel from different troop and police contributing countries are deployed with varying degrees of health.
Он обратился с просьбой предоставить Американскому Самоа ограниченное освобождение от действия правил воздушных перевозок, поскольку данная изолированная территория в значительной степени зависит от воздушных перевозок30.
He asked for a limited exemption to the cabotage rule for American Samoa because this isolated Territory was heavily dependent on air travel.30
46. Для осуществления военных воздушных перевозок (8 573 400 долл. США) и коммерческого фрахта и автомобильных перевозок (252 100 долл. США) потребовалось выделить дополнительные средства.
Additional resources were required for military airlift ( 8,573,400) and commercial freight and cartage ( 252,100).
Замечание Комитета в отношении запланированного мероприятия Обеспечение наземной поддержки 140 воздушных перевозок содержится в пункте 8 выше.
The Committee's observation on planned output Provision of ground support to 140 aircraft movements is contained in paragraph 8 above.
Для эффективного выполнения этих функций миссии вынуждены оказывать местным и международным партнерам помощь в организации воздушных перевозок.
The Board noted that the Department of Peacekeeping Operations had subsequently instructed the Chief Administrative Officers and or Directors of Administration at peacekeeping missions to be accountable and responsible for submitting procurement plans to Headquarters on an annual basis and reviewing the plans on a quarterly basis.
Этому способствует создание единой службы воздушных и наземных перевозок, которыми ранее занимались отдельно гражданская и военная организации.
This is achieved by combining air and surface movements previously performed by separate civilian and military organizations.
В частности, с его помощью следует определить наиболее целесообразную комбинацию воздушных и морских перевозок для удовлетворения их потребностей.
It should inter alia identify the best combination of air and sea services to meet their needs.
90. Комиссия отметила, что одной компании предоставлены практически монопольные права на оказание услуг в области контрактных воздушных перевозок.
90. The Board noted that a virtual monopoly for air contract services had been given to one company.
Использование внутренних водных путей увеличится до 215 , а объем воздушных перевозок возрастет от 315 до 830 (COWI, 2003).
Meanwhile, the use of inland waterways is expected to grow by up to 215 , while air travel might increase by anything between 315 and 830 (COWI, 2003).
Если в большинстве секторов выбросы сокращаются, положение в секторе морских и воздушных перевозок дает все больше оснований для беспокойства.
While most sectors are cutting emissions, shipping and air traffic give increasing cause for concern.
В то же время международная нормативно правовая основа является очень сложной, особенно в случае воздушных и морских грузовых перевозок.
However, the international legal framework is complex, in particular regarding the carriage of goods by air and by sea.
Отвечает за составление расписания воздушных перевозок для миссии, включая обеспечение наличия оборудования для обычных потребностей, а также чрезвычайных ситуаций.
Responsible for scheduling of air transport for the mission, ensuring availability of equipment for regular needs as well as emergency situations.
Мины, разрушенные мосты и военные операции ограничили объем перевозок товаров автомобильным транспортом, а, кроме того, из за боевых действий и угрозы ракетного обстрела было необходимо сократить объем воздушных перевозок.
Land mines, destroyed bridges and military activity have limited road transportation, and airlift operations have had to be reduced because of the fighting and the threat of missile attacks.
а Оценочное значение с учетом того, что следствием воздушных перевозок будет 98,5 выбросов от общего объема выбросов в результате перевозок, а на долю транспорта приходится 97,5 от общего объема выбросов.
a Estimated considering air travel to generate 98.5 per cent of emissions from total transport and transport to generate 97.5 per cent of total emissions.
Группа воздушных перевозок также отвечает за безаварийную работу воздушного транспорта, осуществляя с этой целью программу мер безопасности на авиационном транспорте.
Air Operations Unit is also responsible for implementing accident prevention measures through the establishment and execution of the aviation safety programme.
Такого рода увеличение некоторым образом компенсируется за счет сокращения сметы на 368 400 долл. США по статье воздушных операций и на 827 000 долл. США по статье воздушных и наземных перевозок.
These increases are somewhat offset by a decrease of 368,400 under air operations and a decrease of 827,000 under air and surface freight.
В соответствии с межучрежденческим соглашением группа воздушных перевозок БСООН обслуживает базирующиеся на БСООН летательные аппараты МПП на основе полного возмещения расходов.
Under an inter agency agreement, UNLB Air Operations provides support to the World Food Programme for their aircraft based at UNLB on a full cost recovery basis.
Статья 12.4.5 раздела III Руководства по воздушным операциям предусматривает регулярное представление Группой воздушных перевозок форм о прохождении обучения на рабочем месте.
There was an overall vacancy rate of 17 per cent at peacekeeping missions in respect of procurement staff during the financial year under review, which is a significant improvement from the prior year.

 

Похожие Запросы : безопасности воздушных перевозок - Объемы воздушных перевозок - компания воздушных перевозок грузов - Система воздушных линий - Система данных воздушных - интенсивность перевозок - рынок перевозок - объем перевозок - количество перевозок - эффективность перевозок - стоимость перевозок - объем перевозок - перевозок грузов - Контроль железнодорожных перевозок