Перевод "сиять свет" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
свет - перевод : сиять - перевод : сиять - перевод : сиять - перевод : сиять свет - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Их свет будет сиять перед ними и справа. Они скажут Господь наш! | Their light will run before them and on their right hands they will say Our Lord! |
Положишь намерение, и оно состоится у тебя, и над путями твоими будет сиять свет. | You shall also decree a thing, and it shall be established to you. Light shall shine on your ways. |
Положишь намерение, и оно состоится у тебя, и над путями твоими будет сиять свет. | Thou shalt also decree a thing, and it shall be established unto thee and the light shall shine upon thy ways. |
Но если достаточное количество людей достаточно упорно настаивает на этих правах, с течением времени свет начинает сиять. | But if enough people insist upon those rights insistently enough, over time a light begins to shine. |
Каждый может сиять геройской подготовкой. | Everyone can blaze a hero's trail We're just like you |
Это было мое время сиять. | It was, like, this is my time for shine. |
Сиять поставил солнце в небесах. | And He set that sun ablazing In the heavens |
Это двигатель, который заставляет звезды сиять! | That is the engine that lights up the stars! |
Вот в такой мрачный, тяжкий миг ты увидишь, как перед верующими мужчинами и женщинами будет сиять свет их веры. Чем сильнее будет вера раба, тем ярче будет свет его веры. | 'Good tidings for you today! |
Одни лица в тот день будут сиять | How many faces will be refulgent on that Day, |
В тот день одни лица будут сиять, | Many faces will that day be bright, |
Одни лица в тот день будут сиять | On that day, some faces will shine with freshness. |
В тот день одни лица будут сиять, | Many a face will be glittering on that day. |
Одни лица в тот день будут сиять | Upon that day faces shall be radiant, |
В тот день одни лица будут сиять, | Some faces on that day shall shine |
Одни лица в тот день будут сиять | Countenances on that Day shall be resplendent, |
В тот день одни лица будут сиять, | Faces on that Day shall be beaming, |
Одни лица в тот день будут сиять | Some faces that Day shall be Nadirah (shining and radiant). |
В тот день одни лица будут сиять, | Some faces that Day, will be bright (true believers of Islamic Monotheism). |
Одни лица в тот день будут сиять | Faces on that Day will be radiant. |
В тот день одни лица будут сиять, | Faces on that Day will be radiant. |
Одни лица в тот день будут сиять | Some faces on that Day will be fresh and resplendent, |
В тот день одни лица будут сиять, | Some faces on that Day shall be beaming with happiness, |
Одни лица в тот день будут сиять | That day will faces be resplendent, |
В тот день одни лица будут сиять, | On that day faces will be bright as dawn, |
Только золото может так сиять и искриться. | Only gold shines and glitters like that. |
Лица счастливых людей в тот день будут сиять | How many faces will be refulgent on that Day, |
Лица счастливых людей в тот день будут сиять | On that day, some faces will shine with freshness. |
Лица счастливых людей в тот день будут сиять | Upon that day faces shall be radiant, |
Лица счастливых людей в тот день будут сиять | Countenances on that Day shall be resplendent, |
Лица счастливых людей в тот день будут сиять | Some faces that Day shall be Nadirah (shining and radiant). |
Лица счастливых людей в тот день будут сиять | Faces on that Day will be radiant. |
Лица счастливых людей в тот день будут сиять | Some faces on that Day will be fresh and resplendent, |
Лица счастливых людей в тот день будут сиять | That day will faces be resplendent, |
Всё белизной должно сиять, а ручка у метлы сверкать! | Scrub it out and make it white, but first my broomstick handle bright. |
Но нужен тот, который продолжит ярко сиять ещё несколько лет. | But it needs one who continues to shine brightly for several years to come. |
Наше предназначение в том, чтобы сиять, как это делают дети. | We are all meant to shine, as children do. |
Свет Виерис, свет правды, свет небес, воссияй! | Light of Vieris, Light of Truth, Light of Heaven, shine! |
Потом глаза куколки начинали сиять, как жуки светляки, и она оживала. | Then the little doll's eyes would begin to shine like glowworms, and it would become alive. |
Зелёный свет... Красный свет! | Green light... Red light! |
Свет Арис, свет истины. | Light of the Aries, light of truth. |
Свет самое важное. Свет жизнь. | Light is quintessential. Light is life. |
Слегка шёл дождь, и первые лучи солнца запускали сиять через толстые облака дыма. | It was slightly raining and the first rays of sun were starting to shine through thick clouds of smoke. |
(131 18) Врагов его облеку стыдом, а на нем будет сиять венец его . | I will clothe his enemies with shame, but on himself, his crown will be resplendent. |
(131 18) Врагов его облеку стыдом, а на нем будет сиять венец его . | His enemies will I clothe with shame but upon himself shall his crown flourish. |
Похожие Запросы : сиять свет на - сиять на - мы сиять - свет свет - дальний свет свет - отраженный свет - непроходимость свет - свет щит - внутренний свет - ключевой свет