Перевод "скажем так" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

так - перевод :
So

так - перевод : скажем так - перевод : так - перевод : скажем так - перевод :
ключевые слова : Shall Well Wrong Much

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Скажем так.
Let's put it this way.
Скажем так.
Take it from there.
Скажем так.
You could say that.
Давайте скажем так.
Let's put it that way.
Хорошо. Скажем так.
Well, let me put it this way
Хорошо, скажем так.
All right, let's say.
Он неуловим, скажем так.
You could say he's uncatchable.
Скажем, это выглядит вот так.
Let's say it looks something like that.
Скажем, расстояние выглядит примерно так.
So let's say that the distance, yeah, well, let's just say it looks something like this.
Скажем так, он ими управляет.
You might say he runs things.
Скажем так, я был её агентом.
Let's say I was her agent.
Скажем так это может быть правдой.
Let's put it this way it could be true.
их сердца... скажем так их постигает разочарование.
1.17.281 their hearts are ... well one word is crippled, but ... they're disappointed.
Так, скажем, я хочу, чтобы вычислить AxC.
So, let's say I wanna compute AxC.
Шеф просил встретить вас, так скажем, поприветствовать.
The chief asked us to meet you, kind of a little welcome.
Станции не предназначены, скажем так, для общественного потребления .
They are not for, shall we say, public consumption.
Так, например, скажем у нас есть димонадный киоск.
So, for example, let's say we have a lemonade stand of some sort.
Так скажем, что у меня нет синий лоб.
So let's say that I don't have a blue forehead.
Больше кайфа за те же деньги, так скажем.
You can get more bang for your buck, let's say.
Вы, так скажем, обзавелись семьёй в незнакомом племени.
So, you've just got yourself a family in an unfamiliar tribe.
Он ответил Скажем так, мы решили эти проблему .
He said, well, we have solved the problem .
Скажем так некоторые люди искренне верят в сверхъестественное.
Let's say some people honestly believe in the supernatural.
Так давайте просто скажем Не в этом столетии.
So let's just say not in this century.
Скажем... не знаю...скажем
Well let me prove it to you.
Определение довольно тонкое. Давайте скажем так вот цепочка процессов,
That's a fine definition. So we can put it this way we can say that, you know, we have this chain of events.
Так скажем тета равна 0 точка с запятой 1.
So let's say theta is equal to 0 semicolon 1.
Так скажем, он использует это для изображения рассказывать, право?
So, say, he uses this for image telling, right?
И скажем, что наша кривая предложения выглядит примерно так
And let's say that our supply curve looks something like that
И, скажем, что это сторона будет равна 7, так?
Let's say that this side is, I don't know, I'm just going to make up some number, 6.
Вы знаете, как ... Так что, скажем, в конкретном примере
You know, likeů So, let's say in this specific example,
Так скажем, если мы выбираем случайный k. от keyspace.
So let's say if we choose a random k.
Скажем так, это не аромат для чьихто старых тётушек.
Suffice to say it's not a perfume anybody's maiden aunt would wear.
Скажем так я достаточно созрел, чтобы чувствовать себя молодым.
Let's just say I am old enough to know what to do with my young feelings.
Скажем так, при соответствующих обстоятельствах. Plushev ( plushev) February 22, 2014
(Let s just say, if the appropriate circumstances arose.)
Так скажем, Вы хотите, чтобы мотивировать людей, чтобы купить компьютеры.
So, let's say, you want to motivate people to buy computers.
Сейчас что нибудь произойдет, возможно ум слегка, так скажем, оцепенеет
Now something is happened, maybe the mind, you may call it like this, goes into a bit of a seizure
И ещё было бы здорово придумать, скажем так, призовые задачи.
But the other thing that I thought would be fantastic was to create these call them prize targets.
Тут разница, скажем так, между действительно настоящим и поддельно настоящим.
It goes back to, you know, the real real versus the fake real.
Создается страховка, которая стоит больше стоимости вашего урожая, скажем так.
You're creating insurance that's over the price of what your crop is worth, let's say.
Скажем так, Грег не единственное, кого ты завалила
let's just say Greg isn't the only one you're screwing
Вы можете уберечь мистера Эдди от, скажем так, большого дискомфорта.
You could save Mr. Eddie a great deal of, shall we say, discomfort?
Скажем через 1 час, давайте скажем то есть 1 час, на этот раз равен 1 час, давайте скажем я пошел 60 миль. Так что вы можете сказать?
Let's say after 1 hour, let's say that is 1 hour, this time equals 1 hour, let's say I have gone 60 miles.
Скажем... .
Let's say...
Скажем...
So... let us begin at the very beginning, when I first bought Starcraft.
Я работаю, скажем так, с вычислениями, с подтасовкой карт Да, хорошо.
I work with kind of estimation, shuffle tracking ah, good.

 

Похожие Запросы : политические скажем - скажем приветствовать - привет скажем - скажем, например, - мой скажем - скажем мнение - скажем мой привет - так так так - так так - так так - так-так - так-так - так так