Перевод "скажем так" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
так - перевод : так - перевод : скажем так - перевод : так - перевод : скажем так - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Скажем так. | Let's put it this way. |
Скажем так. | Take it from there. |
Скажем так. | You could say that. |
Давайте скажем так. | Let's put it that way. |
Хорошо. Скажем так. | Well, let me put it this way |
Хорошо, скажем так. | All right, let's say. |
Он неуловим, скажем так. | You could say he's uncatchable. |
Скажем, это выглядит вот так. | Let's say it looks something like that. |
Скажем, расстояние выглядит примерно так. | So let's say that the distance, yeah, well, let's just say it looks something like this. |
Скажем так, он ими управляет. | You might say he runs things. |
Скажем так, я был её агентом. | Let's say I was her agent. |
Скажем так это может быть правдой. | Let's put it this way it could be true. |
их сердца... скажем так их постигает разочарование. | 1.17.281 their hearts are ... well one word is crippled, but ... they're disappointed. |
Так, скажем, я хочу, чтобы вычислить AxC. | So, let's say I wanna compute AxC. |
Шеф просил встретить вас, так скажем, поприветствовать. | The chief asked us to meet you, kind of a little welcome. |
Станции не предназначены, скажем так, для общественного потребления . | They are not for, shall we say, public consumption. |
Так, например, скажем у нас есть димонадный киоск. | So, for example, let's say we have a lemonade stand of some sort. |
Так скажем, что у меня нет синий лоб. | So let's say that I don't have a blue forehead. |
Больше кайфа за те же деньги, так скажем. | You can get more bang for your buck, let's say. |
Вы, так скажем, обзавелись семьёй в незнакомом племени. | So, you've just got yourself a family in an unfamiliar tribe. |
Он ответил Скажем так, мы решили эти проблему . | He said, well, we have solved the problem . |
Скажем так некоторые люди искренне верят в сверхъестественное. | Let's say some people honestly believe in the supernatural. |
Так давайте просто скажем Не в этом столетии. | So let's just say not in this century. |
Скажем... не знаю...скажем | Well let me prove it to you. |
Определение довольно тонкое. Давайте скажем так вот цепочка процессов, | That's a fine definition. So we can put it this way we can say that, you know, we have this chain of events. |
Так скажем тета равна 0 точка с запятой 1. | So let's say theta is equal to 0 semicolon 1. |
Так скажем, он использует это для изображения рассказывать, право? | So, say, he uses this for image telling, right? |
И скажем, что наша кривая предложения выглядит примерно так | And let's say that our supply curve looks something like that |
И, скажем, что это сторона будет равна 7, так? | Let's say that this side is, I don't know, I'm just going to make up some number, 6. |
Вы знаете, как ... Так что, скажем, в конкретном примере | You know, likeů So, let's say in this specific example, |
Так скажем, если мы выбираем случайный k. от keyspace. | So let's say if we choose a random k. |
Скажем так, это не аромат для чьихто старых тётушек. | Suffice to say it's not a perfume anybody's maiden aunt would wear. |
Скажем так я достаточно созрел, чтобы чувствовать себя молодым. | Let's just say I am old enough to know what to do with my young feelings. |
Скажем так, при соответствующих обстоятельствах. Plushev ( plushev) February 22, 2014 | (Let s just say, if the appropriate circumstances arose.) |
Так скажем, Вы хотите, чтобы мотивировать людей, чтобы купить компьютеры. | So, let's say, you want to motivate people to buy computers. |
Сейчас что нибудь произойдет, возможно ум слегка, так скажем, оцепенеет | Now something is happened, maybe the mind, you may call it like this, goes into a bit of a seizure |
И ещё было бы здорово придумать, скажем так, призовые задачи. | But the other thing that I thought would be fantastic was to create these call them prize targets. |
Тут разница, скажем так, между действительно настоящим и поддельно настоящим. | It goes back to, you know, the real real versus the fake real. |
Создается страховка, которая стоит больше стоимости вашего урожая, скажем так. | You're creating insurance that's over the price of what your crop is worth, let's say. |
Скажем так, Грег не единственное, кого ты завалила | let's just say Greg isn't the only one you're screwing |
Вы можете уберечь мистера Эдди от, скажем так, большого дискомфорта. | You could save Mr. Eddie a great deal of, shall we say, discomfort? |
Скажем через 1 час, давайте скажем то есть 1 час, на этот раз равен 1 час, давайте скажем я пошел 60 миль. Так что вы можете сказать? | Let's say after 1 hour, let's say that is 1 hour, this time equals 1 hour, let's say I have gone 60 miles. |
Скажем... . | Let's say... |
Скажем... | So... let us begin at the very beginning, when I first bought Starcraft. |
Я работаю, скажем так, с вычислениями, с подтасовкой карт Да, хорошо. | I work with kind of estimation, shuffle tracking ah, good. |
Похожие Запросы : политические скажем - скажем приветствовать - привет скажем - скажем, например, - мой скажем - скажем мнение - скажем мой привет - так так так - так так - так так - так-так - так-так - так так