Перевод "скидки получили" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

получили - перевод : получили - перевод : получили - перевод : получили - перевод : получили - перевод : скидки получили - перевод :
ключевые слова : Received Getting Came Money Discount Discounts Sale Price

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

скидки в ресторанах.
Reduced prices in restaurants
Том хотел большей скидки.
Tom wanted a bigger discount.
Сегодня скидки на всё.
Everything in the shop is a bargain today.
Скидки и надбавки к цене
Rebates and price complements
Мы хотим порекомендовать вам следующие скидки.
We wish to advise you of the following price reductions.
5. Модификация параметров формулы скидки на
5. Modification of the parameters of the low per
В конце года скидки выплачиваются производителям.
At the end of the year, rebates are paid back to the producers.
Цена этой книги после скидки 10 злотых.
The price of this book after discount is 10 zloty.
Но это потому, что есть согласованные скидки.
But it's because there is the negotiated discounts.
У вас есть скидки на будущие значения.
You have a discount on the future value.
скидки с продажной цены на средства производства
The shares held by the members must be proportional to the surface area they work.
Кто же откажется от хорошей скидки, да?
And never pass up a good discount, right?
В конце года определяются скидки и надбавки к цене.
Rebates and price complements are determined at the end of the year.
Итоговый результат определяет ся как только скидки и надбавки выплачены.
The final result is obtained once rebates and complements of prices are paid.
5. Модификация параметров формулы скидки на низкий доход на душу
5. Modification of the parameters of the low per capita income allowance formula and special adjustment for
А если нет скидки, то я обратно пойду в прохладный.
And if there's no discount, then I'm going to land back at cool.
Знаю, что вы думаете алмазы, скидки, типичные еврейские делишки, да?
I know what you're thinking... Like, diamonds, discounts, those are some like classic Jew moves, you know?
И это предложение скидки в десять процентов, я так благодарен им.
And this ten percent offer, I'm so grateful to them.
Посетите Snapterms.com и введите код TWIST для скидки в десять процентов.
Visit Snapterms.com and enter the code TWlST for ten percent off.
В общем, мы собираемся иметь скидки, и что обычно спасает нас.
In general, we're going to have discounts, and that usually saves us.
Посмотрите на эти скидки группа Купертино возможного, чтобы держать их спрашивают это
look at these discounts the group of Cupertino possible to keep them ask this
Если вы мэр расположение, вы можете получить купоны, скидки, только для вас.
location, you may get coupons, discounts, just for you. And that's about something different.
Скидки могут быть использо ваны для стимулирования каналов распределения или конечного покупателя про дукции.
Good profits can be derived from low quality production when the appropri ate buyers have been found.
Кооператив может использовать скидки и надбавки к цене в качестве маркетингового инструмента.
The co operative can use rebates and prices as a marketing tool.
Эта группа получает большие скидки и лучшие условия кредита, чем другие клиенты.
This group receives higher dis counts and better credit terms than other customers.
92. Одна из делегаций поставила под сомнение процедуру определения размера скидки со взносов на покрытие расходов местных отделений и обратилась с просьбой пересмотреть размер скидки, установленный для ее страны.
92. One delegation questioned the procedure regarding the waiver for contributions towards local office costs and requested that the waiver percentage for his country be reviewed.
Используйте код купона TWIST, и Вы получите десять процентов скидки от Вашего заказа.
Use the coupon code TWlST and you'll get ten percent off your order.
Предоставление скидки прекращалось, как только продажа подобной продукции на рынке становилась ме нее эффективной.
This discount was discontinued as it proved to be little incentive.
Как было указано выше, попытки получить наличные средства немедленно под большие скидки провалились.
Attempts to obtain immediate cash against discounts, as mentioned above, failed.
Да, я знаю, что не мое дело, но для влюбленных мы предоставляем скидки.
Yeah, I know it's none of my business, but for elopements we supply a box of rice.
Общая сумма предоставленной скидки обусловливает рост доли скорректированного с учетом скидки на задолженность национального дохода стран, не охваченных этой формулой, пропорционально их соответствующей доле (pro rata) в их совокупном национальном доходе.
The total amount of relief granted increases the proportion of national incomes adjusted for debt relief of the countries not affected by the formula in proportion to their respective share (pro rata) of their collective national income.
Получили работу?
Got a job? HmHm.
Да, получили.
Yes, we've got one.
Я бы смог приклеить знак инвалидности первой степени на мою машину, чтобы получать скидки.
I could even use the first degree disabled person sticker on my car to get discounts.
долл. США, из которых 150 млн. приходится на налоговые скидки за дизельное морское топливо13.
In all, an estimated 2.5 billion per year is pumped into the multi national North Atlantic fleets alone.
И в частности, это MDP, потому что нет никакой скидки, V не будут сходиться.
And in particular, this MDP, because there's no discount, the Vs aren't going to converge.
Другие награды получили
The other major awards went to
Вы получили письмо?
Did you receive the letter?
Вы получили ответ?
Have you had an answer?
Вы получили письмо?
Have you received the letter?
Сколько вы получили?
How many did you get?
Вы получили сообщение?
Did you get the message?
Мы получили жалобу.
We've had a complaint.
Вы получили работу?
Did you get the job?
Вы получили цветы?
Did you get the flowers?

 

Похожие Запросы : скидки скидки - скидки и скидки - скидки и скидки - дают скидки - долг скидки - денежные скидки - расчет скидки - предложение скидки - оценка скидки