Перевод "скоро придет" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

скоро - перевод : скоро - перевод : Скоро - перевод : скоро - перевод : придет - перевод : придет - перевод : придет - перевод : скоро придет - перевод : скоро - перевод : Скоро - перевод :
ключевые слова : Comes Gets Coming Soon Shortly Soon Enough Coming Long

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Он скоро придет.
He'll be coming soon.
Он скоро придет.
Mr. Robert will be here.
Он скоро придет.
He'll be right up.
Она скоро придет.
She won't be long.
Он скоро придет.
He should be here any minute.
Хэндерсон скоро придет.
HENDERSON'S COMING.
Придет, сеньора, скоро.
Don't worry.
Надеюсь, Том скоро придет.
I hope Tom comes soon.
терпение подмога скоро придет
Patience. Help must come soon.
Мистер Амтор скоро придет.
Mr. Amthor's coming.
Твоя невеста скоро придет.
Your new bride will soon be here.
Может скоро придет в себя.
If he does, maybe he'll snap out of it.
Доктор Рид скоро к вам придет.
Dr. Reid will be with you shortly.
Ее жених скоро за ней придет.
So get!
Еще не уходи. Он не скоро придет.
'Don't go he is not coming yet!'
Его пока нет,но он скоро придет.
He'll get here.
Все замечательно. я надеюсь, Девид скоро придет.
It looks heavenly. I hope David gets here soon.
Но и этому скоро придет конец, Нам Дже Ли.
But that will end too, Nam Je Il.
Мой малыш, ты не плачь добрый дядя скоро придет, пересмешника принесет.
Wait for the man with the mockingbird.
Согласна. Но вы же сами говорили, что скоро придет мистер Гленнистер!
Did y'all say as how Mr. Glennister'd be coming right along?
Это потому, что их диаспора скоро придет, и они могут понюхать его.
That's because their Diaspora coming soon and they can smell it.
Миссис Герциг сегодня работает сверхурочно и скоро она придет за своей деткой.
Mrs. Gerzeg worked overtime tonight and she'll be coming along pretty soon for her baby.
От тебя было много хпопот, пока ты была жива, но скоро этому придет конец!
You've been more trouble to me than you're worth. But it'll soon be over now!
Если же раб тот, будучи зол, скажет в сердце своем не скоро придет господин мой,
But if that evil servant should say in his heart, 'My lord is delaying his coming,'
Если же раб тот, будучи зол, скажет в сердце своем не скоро придет господин мой,
But and if that evil servant shall say in his heart, My lord delayeth his coming
Однако, этому невниманию скоро придет конец, поскольку решение о судьбе этой провинции уже не за горами.
That inattention will end soon a decision about the province s fate is looming.
Знайте, что брат наш Тимофей освобожден, и я вместе с ним, если он скоро придет, увижу вас.
Know that our brother Timothy has been freed, with whom, if he comes shortly, I will see you.
Знайте, что брат наш Тимофей освобожден, и я вместе с ним, если он скоро придет, увижу вас.
Know ye that our brother Timothy is set at liberty with whom, if he come shortly, I will see you.
Жена, которая была одна в магазине, сказала ему, что ее муж вышел за покупками и скоро придет.
The wife, who was on her own, told him that her husband had gone out shopping and would be back soon.
Скоро, скоро.
'Soon, soon.
Скоро, скоро.
'Soon, very soon!
Скоро, скоро!
Anon, anon!
Скоро, Дэйна, скоро
Soon, Dana, soon.
И поднимет знамя народам дальним, и даст знак живущему на краю земли, и вот, он легко и скоро придет
He will lift up a banner to the nations from far, and he will whistle for them from the end of the earth. Behold, they will come speedily and swiftly.
И поднимет знамя народам дальним, и даст знак живущему на краю земли, и вот, он легко и скоро придет
And he will lift up an ensign to the nations from far, and will hiss unto them from the end of the earth and, behold, they shall come with speed swiftly
Придет ли он сегодня? Он придет.
He'll be here.
Придет!
He will!
Скоро, скоро, Лизавета Петровна...
Soon, Mary Vlasevna, soon... !'
Скоро, бабушка, очень скоро.
Soon, Grandma. Very soon.
Она решительно не знала, что развяжет это положение, но твердо была уверена, что это что то придет теперь очень скоро.
She had not the least idea what would settle it, but was quite certain that it would now come very soon.
Ведь тебе скоро 80. Скоро?
You're close to 80, remember.
Особенно, если дядя Элвуд придет. Он не придет.
Uncle Elwood won't be home this afternoon.
Он придет.
He will come presently.
Он придет.
He will come.
Он придет?
Is he coming?

 

Похожие Запросы : придет - придет - скоро