Перевод "скрываясь позади" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

позади - перевод : Скрываясь - перевод : позади - перевод : позади - перевод : скрываясь позади - перевод :
ключевые слова : Worst Behind Part Past Hiding Searching Branches Searching Hidden

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Скрываясь в пещерах Яньаня, Мао стал дистрибьютором опиума.
While hiding out in the caves of Yenan, Mao became a distributor of opium.
Дэвид Бекхэм попал в ДТП, скрываясь от папарацци
David Beckham got into a motor vehicle accident while trying to hide from the Paparazzi
Все позади, милая, все позади.
It's all over. And we're together for always.
Скрываясь от преследователей, они укрывались в пещере в окрестностях Мекки.
The tribes shut themselves in the fort and refused to come out in the open.
...он поставил ее позади себя . Почему позади?
... he put her behind him. Why behind him?
Скрываясь от правосудия, они ищут безопасное убежище в любой части мира.
When escaping from the law, they sought a safe haven in any part of the world.
Худшее позади.
The worst is over.
Лучшее позади.
The best is behind.
Худшее позади.
The worst is behind us.
позади, между
behind, between
позади нас.
From behind us.
Все позади.
It's past.
Позади машины.
There's a car behind me.
Все позади.
Anyway, it's all over.
Дверь позади.
The door's behind you.
После войны он провёл несколько лет в подполье, скрываясь от советских властей.
After the war, he spent several years underground in hiding from the Soviets.
Иеремия пошел из Иерусалима, чтобы уйти в землю Вениаминову,скрываясь оттуда среди народа.
then Jeremiah went forth out of Jerusalem to go into the land of Benjamin, to receive his portion there, in the midst of the people.
Иеремия пошел из Иерусалима, чтобы уйти в землю Вениаминову,скрываясь оттуда среди народа.
Then Jeremiah went forth out of Jerusalem to go into the land of Benjamin, to separate himself thence in the midst of the people.
Я позади него.
I'm behind him.
Худшее уже позади.
The worst is already over.
Он остался позади.
He was left behind.
Она осталась позади.
She was left behind.
Том остался позади.
Tom remained behind.
Том позади Мэри.
Tom is behind Mary.
Худшее, вероятно, позади.
The worst is probably over.
Они позади нас.
They're behind us.
Я остался позади.
I remained behind.
Лето осталось позади.
The summer is behind us.
ОН ПОЗАДИ ТЕБЯ .
...
Он позади тебя.
He's right behind you.
Пейзаж позади неё
That landscape behind her,
Наши беды позади.
Our worries are over.
Теперь все позади.
But that's all over now. I'm going to make it up to you.
Страшное уже позади.
There's nothing to be afraid of.
Теперь всё позади.
Pasquà, it's all over, right?
Я иду позади.
I walk behind the rest of them.
Госпиталь остался позади.
The hospital is behind us.
Всё ещё позади.
He's still back there, loafing along.
Худшее уже позади.
The worst's gone.
Всё уже позади.
That's all over and done with now.
Все уже позади.
It's over. All over.
Скрываясь за новизной (во французской президентской политике) своего пола, Роял избежала детального изложения программы.
Hiding behind the originality (in French presidential politics) of her gender, Royal has avoided specifying a detailed program.
Впервые он сбежал из карательного учреждения в 2001 году, скрываясь в корзине для белья.
He first broke out of a penal facility in 2001 by hiding in a laundry cart.
Позади неё труп животного?
Is that an animal carcass behind her?
Он стоял позади матери.
He stood behind his mother.

 

Похожие Запросы : скрываясь вокруг - скрываясь о - скрываясь от - скрываясь место - скрываясь вокруг углов - лежит позади - далеко позади - скрытый позади - близко позади - далеко позади