Перевод "следовательно имеет" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Следовательно, данная игра не имеет равновесия Нэша. | Therefore, the gamehas no Nash equilibrium. |
И, следовательно. вы понимаете, что атом углерода имеет 4 связи. | And then you know that carbon makes 4 bonds. |
Следовательно, взломщик имеет весьма незначительные шансы на взлом режима CTR. | And therefore, the adversary has negligible advantage in defeating deterministic counter mode. |
матрица formula_59 имеет ранг один и, следовательно, её детерминант равен нулю. | The matrix formula_52 is of rank one and hence its determinant is equal to zero. |
Следовательно, данное соглашение не имеет преимущественной юридической силы над условиями основного договора. | Therefore, that agreement did not override the original contract terms. |
Следовательно, решающее значение имеет передача технологии с целью повышения производительности сельского хозяйства. | Technology transfer for improved agricultural productivity was therefore crucial. |
Ну, раз атом не имеет заряда, следовательно у него такое же число электронов. | Well, if an atom is charge neutral, that means it has the same number of electrons. |
Я говорю это не имеет никакого смысла вообще и, следовательно, мудрый царь Соломон | What I'm saying it makes no sense at all and therefore the wise man King Solomon |
Следовательно, каждая из 10 политических партий имеет возможность выдвинуть своего представителя в эту Группу. | Hence, each of the 10 political parties was able to nominate a delegate on the Panel. |
Следовательно, никто из его членов не имеет права пренебрегать мнением большинства или подрывать консенсус. | Hence, none of its members should negate the majority view or frustrate the achievement of consensus. |
В себе же оно не может быть совершенно пустым (142а), следовательно, имеет в себе содержание. | Forms do not exist in our world but have their being with reference to one another in their own world. |
Следовательно, толкование, приводимое в приложении, не имеет такой же юридической силы, как положения проекта Конвенции. | The understandings did not, therefore, share equal legal status with the provisions of the draft Convention. |
Следовательно, процесс стандартизации дефиниций во многом имеет большое сходство со всеми другими процедурами установления международных норм. | The process of standardisation of definitions is thus very similar in many respects to any other International standards process. |
Следовательно, мы, | Consequently, we have. |
Следовательно formula_163. | Therefore formula_16 is prime. |
Во первых, коррупция имеет множество форм, а, следовательно, борьбу с коррупцией придется вести сразу на нескольких фронтах. | In some countries, overt corruption occurs primarily through campaign contributions that oblige politicians to repay major donors with favors. |
Административное деление и демография Лагос не является отдельной административной единицей и, следовательно, не имеет собственно городской администрации. | Administration and demographics In terms of administration, Lagos is not a single municipality and has therefore no overall city administration. |
Потерпевший не информируется о принятии решения о помиловании осужденного и, следовательно, не имеет возможности обжаловать это решение. | The victim is not informed that a pardon has been granted and is thus denied the opportunity to appeal. |
Потерпевший не информируется о принятии решения о помиловании осужденного и, следовательно, не имеет возможности обжаловать это решение. | 6.2 The State party highlights some of the notes made in his medical records while in compulsory psychiatric care including the fact that although his emotional and formal contact with the doctors was bad, he was not inhibited with the other patients he did not cooperate to any appreciable extent it is unclear how much of his behaviour is in fact attributable to acting on his part, in view of his present situation. |
Следовательно, недопущение осуществления государством своего права ввиду вины его гражданина не имеет отношения к современному международному праву. | It was thus irrelevant to modern international law to prevent the State from exercising its right owing to a fault of its national. |
Следовательно, в соответствии с пунктом 3а статьи 2 Пакта он имеет право на эффективное средство правовой защиты. | Consequently, he is entitled, under article 2, paragraph 3 (a), of the Covenant, to an effective remedy. |
Как я сказал, важное значение имеет гибкость соглашений и, следовательно, их возможность оказания помощи в постоянно меняющихся обстоятельствах. | As I have said, it is of the essence that the arrangements should be flexible, and hence capable of helping in the infinitely variable circumstances that are likely to arise. |
Мыслю, следовательно, существую. | I think, therefore I am. |
Мыслю, следовательно существую. | I think, therefore I am. |
Следовательно, это нонан. | So that's the nonane. |
Следовательно Х 7. | Which means x is equal to minus 7. |
Следовательно, это прощание. | SO THIS IS GOODBYE. |
Следовательно, я согласен. | Therefore I accept. |
Следовательно, я выиграл. | Therefore I win. |
CM (Communications) изолирован полиолефином высокой плотности без оболочки из ПВХ и, следовательно, имеет самую низкую огнестойкость среди этих трёх материалов. | CM (Communications) is insulated with high density polyolefin, but not jacketed with PVC and therefore is the lowest of the three in flame resistance. |
Оба этих подразделения в настоящее время обеспечивают самофинансирование и, следовательно, их функционирование априори не имеет финансовых последствий для государств членов. | Both entities are at present self financing and therefore, a priori they have no cost implications for the Member States. |
А каждый из атомов углерода здесь этот углерод имеет 2 связи, следовательно 2 другие связи будут неявно образованы с водородом. | And each of the carbons here this carbon has 2 bonds so the other 2 bonds are implicitly going to be with hydrogens. |
Следовательно, это 1 метилпропил. | So this is 1 methylpropyl. |
Следовательно, это 2 метил. | So this is 2 methyl. |
Следовательно, это семиуглеродный алкан. | So that is a seven carbon alkane. |
Я, следовательно, к ночи. | I will hence to night. |
Следовательно, вы не ускоряетесь. | Therefore, you're not accelerating. |
Следовательно, планета должна нагреваться. | So the planet should get warmer. |
Следовательно, драгоценности у вас! | So you've hocked the jewels, have you? |
И следовательно, ты проиграл. | And therefore, you lose. |
Ускорение темпов экономического роста имеет существенно важное значение для расширения ресурсной базы развивающихся стран и, следовательно, экономических, технологических и социальных преобразований. | An acceleration of the rate of economic growth is essential for expanding the resource base of developing countries and hence for economic, technical and social transformation. |
Я мыслю, следовательно, я существую. | I think, therefore I am. |
Я мыслю следовательно, я существую. | I think, therefore I am. |
Я перевожу следовательно, я существую. | I translate, therefore I am. |
Следовательно, Y или Z. 1. | Therefore, Y or Z. |
Похожие Запросы : имеет, следовательно, - следовательно, имеет - и, следовательно, имеет - и имеет, следовательно, - следовательно, - следовательно, - следовательно, - следовательно, - , следовательно, - следовательно, - следовательно,