Перевод "следовать ей вести" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
следовать - перевод : вести - перевод : следовать - перевод : следовать - перевод : вести - перевод : следовать ей вести - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Врач предписал ей следовать строгой диете. | The doctor ordered her to go on a strict diet. |
Не давай ей вести машину. | Don't let her drive. |
Не давайте ей вести машину. | Don't let her drive. |
Смог позволить ей вести машину. | He could take her riding in his car. |
Эти вести причинили ей много боли. | The news caused her much pain. |
Была такая традиция и ей я хотел следовать. | That was a tradition I wanted to follow. |
Лидеры должны вести за собой, а не следовать за теми, кто их поддерживает. | Leaders have to lead, not just follow, their supporters. |
Но дефляция болезненна, и в реальности ей нельзя следовать по политическим соображениям. | But deflation is painful and cannot realistically be pursued for political reasons. |
Я уже ей говорила, что некогда, здесь надо программу вести. | I've already told her that I have a show to run here. |
Можешь ли ты скомандовать силе жизни, как ей вести себя? | Can you command the life force how to behave? |
Она, скорее всего, откажется следовать его совету, потому что он ей не нравится. | She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him. |
Скорее всего, она откажется следовать его советам, потому что он ей не нравится. | She is likely to refuse to follow his advice, because she does not like him. |
Корпорация Googleимеет право решать, как и с кем ей вести бизнес. | Google is entitled to choose how and with whom it does business. |
Предпринимается, по существу, попытка предписать Мьянме, как ей следует вести свои дела. | In essence, the draft resolution was intended to dictate to Myanmar the manner in which it should handle its affairs. |
Ни одна женщина не должна позволять другим говорить ей, как она должна одеваться или вести себя. | No woman should should be told how to dress or how to behave. |
Нужно следовать правилам. | The rules should be followed. |
Нужно следовать правилам. | One must follow the rules. |
Следовать по ссылкам | Follow links |
Следовать за мышью | Follow Mouse Mode |
Следовать по ссылкам | Allow following of symbolic links |
Следовать за Солнцем | Follow the sun |
Следовать за мной? | Follow me? |
Извольте следовать, синьорино. | Will you come, sir? |
Надо следовать системе. | Must follow the pattern. |
О великой вести, вести о воскресении, | (Is it) of the great announcement |
О великой вести, вести о воскресении, | About the great tidings! |
О великой вести, вести о воскресении, | Of the mighty tiding |
О великой вести, вести о воскресении, | Of the mighty Announcement, |
О великой вести, вести о воскресении, | About the great news, (i.e. Islamic Monotheism, the Quran, which Prophet Muhammad (Peace be upon him) brought and the Day of Resurrection, etc.), |
О великой вести, вести о воскресении, | About the Great Event. |
О великой вести, вести о воскресении, | Is it about the awesome tiding |
О великой вести, вести о воскресении, | (It is) of the awful tidings, |
Мы должны следовать правилам. | We must conform to the rules. |
Я буду следовать закону. | I will follow the law. |
Мы должны следовать правилам. | We must follow the rules. |
Мы должны следовать правилам. | We must obey the rules. |
Мы должны следовать правилам. | We have to obey the rules. |
Солдаты обязаны следовать приказам. | Soldiers must follow orders. |
Я могу следовать правилам. | I can follow the rules. |
Я пытался следовать инструкциям. | I tried to follow the instructions. |
Я старался следовать инструкциям. | I tried to follow the instructions. |
Этому правилу нужно следовать. | This rule should be followed. |
Следовать по символическим ссылкам | Follow symlinks |
Строго следовать стандарту ISO | Strict ISO compliance |
Следовать по символическим ссылкам | Follow link now |
Похожие Запросы : ей нужно - позвони ей - ей-богу - покажи ей - ей сюрприз - помочь ей - ей удалось - помочь ей - ей снится