Перевод "следовать ей вести" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

следовать - перевод : вести - перевод : следовать - перевод : следовать - перевод : вести - перевод : следовать ей вести - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Врач предписал ей следовать строгой диете.
The doctor ordered her to go on a strict diet.
Не давай ей вести машину.
Don't let her drive.
Не давайте ей вести машину.
Don't let her drive.
Смог позволить ей вести машину.
He could take her riding in his car.
Эти вести причинили ей много боли.
The news caused her much pain.
Была такая традиция и ей я хотел следовать.
That was a tradition I wanted to follow.
Лидеры должны вести за собой, а не следовать за теми, кто их поддерживает.
Leaders have to lead, not just follow, their supporters.
Но дефляция болезненна, и в реальности ей нельзя следовать по политическим соображениям.
But deflation is painful and cannot realistically be pursued for political reasons.
Я уже ей говорила, что некогда, здесь надо программу вести.
I've already told her that I have a show to run here.
Можешь ли ты скомандовать силе жизни, как ей вести себя?
Can you command the life force how to behave?
Она, скорее всего, откажется следовать его совету, потому что он ей не нравится.
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.
Скорее всего, она откажется следовать его советам, потому что он ей не нравится.
She is likely to refuse to follow his advice, because she does not like him.
Корпорация Googleимеет право решать, как и с кем ей вести бизнес.
Google is entitled to choose how and with whom it does business.
Предпринимается, по существу, попытка предписать Мьянме, как ей следует вести свои дела.
In essence, the draft resolution was intended to dictate to Myanmar the manner in which it should handle its affairs.
Ни одна женщина не должна позволять другим говорить ей, как она должна одеваться или вести себя.
No woman should should be told how to dress or how to behave.
Нужно следовать правилам.
The rules should be followed.
Нужно следовать правилам.
One must follow the rules.
Следовать по ссылкам
Follow links
Следовать за мышью
Follow Mouse Mode
Следовать по ссылкам
Allow following of symbolic links
Следовать за Солнцем
Follow the sun
Следовать за мной?
Follow me?
Извольте следовать, синьорино.
Will you come, sir?
Надо следовать системе.
Must follow the pattern.
О великой вести, вести о воскресении,
(Is it) of the great announcement
О великой вести, вести о воскресении,
About the great tidings!
О великой вести, вести о воскресении,
Of the mighty tiding
О великой вести, вести о воскресении,
Of the mighty Announcement,
О великой вести, вести о воскресении,
About the great news, (i.e. Islamic Monotheism, the Quran, which Prophet Muhammad (Peace be upon him) brought and the Day of Resurrection, etc.),
О великой вести, вести о воскресении,
About the Great Event.
О великой вести, вести о воскресении,
Is it about the awesome tiding
О великой вести, вести о воскресении,
(It is) of the awful tidings,
Мы должны следовать правилам.
We must conform to the rules.
Я буду следовать закону.
I will follow the law.
Мы должны следовать правилам.
We must follow the rules.
Мы должны следовать правилам.
We must obey the rules.
Мы должны следовать правилам.
We have to obey the rules.
Солдаты обязаны следовать приказам.
Soldiers must follow orders.
Я могу следовать правилам.
I can follow the rules.
Я пытался следовать инструкциям.
I tried to follow the instructions.
Я старался следовать инструкциям.
I tried to follow the instructions.
Этому правилу нужно следовать.
This rule should be followed.
Следовать по символическим ссылкам
Follow symlinks
Строго следовать стандарту ISO
Strict ISO compliance
Следовать по символическим ссылкам
Follow link now

 

Похожие Запросы : ей нужно - позвони ей - ей-богу - покажи ей - ей сюрприз - помочь ей - ей удалось - помочь ей - ей снится