Перевод "следственные результаты" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Следственные органы | Investigating authorities |
А. Следственные органы 4 | Investigating authorities 4 |
Следственные судьи обладают такими же полномочиями. | Investigating judges have the same powers. |
Ключом являются жесткие санкции и достаточные следственные полномочия. | Severe sanctions and sufficient investigatory powers were key. |
Однако следственные органы оставили его практически без внимания. | However, the investigation authorities did little to investigate this aspect. |
консультировала следственные органы по вопросам взаимной помощи и экстрадиции | Advised investigative authorities on mutual assistance and extradition |
НПО также могут в любое время свободно инспектировать следственные изоляторы. | NGOs were also free to inspect pre trial detention facilities at any time. |
Кроме того, следственные дела были переданы прокурору Боснии и Герцеговины. | In addition, investigation files were transferred to the Prosecutor of Bosnia and Herzegovina. |
По сообщению источника, многочисленные следственные действия проводились без присутствия адвоката. | According to the source, the following evidentiary proceedings went ahead at the investigation stage without a defence lawyer being present the extension of the charges, the collection of handwriting samples graphological tests and fingerprinting. |
Иначе, следственные этические проверки могут быть расценены лишь как интеллектуальная бдительность. | Otherwise, inquisitorial ethics reviews could come to be regarded as nothing more than intellectual vigilantism. |
Например, следственные органы препятствуют их доступу к показаниям, собранным в ходе следствия. | For instance, investigating bodies hamper their access to the evidence collected during the investigation. |
h) есть убедительные доказательства того, что следственные судьи не контролировали ход расследования | (h) There is strong evidence to suggest that the investigating judges were not in control of the investigation |
Следственные органы могут отдавать распоряжения о заключении под стражу только с санкции прокурора. | Detention ordered by the investigating authorities was generally subject to the prosecutor apos s approval. |
Таможенная служба Австралии выполняет оперативные и следственные функции в отношении преступлений, выявленных на границе. | The Australian Customs Service provided the operational and investigative role for offences detected at the border. |
И в самом деле, для некоторых из этих ситуаций причинно следственные связи хорошо известны. | And indeed, people know the causal links quite well in some of these outcomes. |
Результаты | y n TYPE 1 |
Результаты | The impact |
Результаты | C. Results |
Результаты | Results |
Результаты | Results |
Результаты | Results Folder |
Результаты | Date Recipient Contractor |
Результаты | Almaty Title Results |
Результаты | Results Part of this report concentrated on potential energy savings in transport. |
Результаты? | Good results? |
Все следственные действия, касающиеся геноцида, к настоящему времени завершены, как того требовала резолюция 1503 (2003). | All investigations in respect of the genocide have now been completed, as requested by Resolution 1503 (2003). |
После этого никаких конкретных мер в целях идентификации соответствующего сотрудника полиции следственные органы не принимали. | The complainant's friend was killed on the spot the complainant survived because he was inside the car. |
За семь дней Миссия осмотрела место взрыва, проанализировала собранные вещественные доказательства и провела следственные эксперименты. | The Mission examined, analysed and carried out tests at the scene of the explosion over a seven day period. |
В двух случаях задержания по обвинению в терроризме следственные судьи вынесли решение о прекращении дела. | In the two cases of detention following an accusation of terrorism, the examining judges ordered the dismissal of proceedings. |
Важно понимать, что причинно следственные связи между баллами IQ тестов и социальными последствиями могут быть косвенными. | It is important to realize that the causal links between psychometric ability and social outcomes may be indirect. |
После предъявления им обвинений они должны переводиться в следственные тюрьмы (СИЗО), находящиеся в ведении министерства юстиции. | After they have been charged, they should be transferred to remand prisons (SIZOs) under the authority of the Ministry of Justice. |
следственные действия в отношении случаев контрабанды и других нарушений таможенных положений, а также конфискация груза осуществляются | Investigations into contraband and other offences against customs regulations and the impounding of merchandise shall take place |
Результаты впечатляющие. | The results are amazing. |
Результаты убедительны. | The results are compelling. |
Результаты предсказаны | Outcome foretold |
Основные результаты | General Findings |
Ниже результаты | Below are the results |
Результаты опросов | Polling results |
Результаты хорошие. | The results are good. |
Результаты отрицательные. | The results are negative. |
Вот результаты. | Here are the results. |
Результаты семинара | Workshop outcomes |
Результаты проверок | Test results |
2.1.2.2 Результаты | Results |
2.2.3 Результаты | Results |
Похожие Запросы : следственные полномочия - следственные полномочия - следственные мероприятия - следственные органы - следственные органы - следственные мероприятия - следственные органы - следственные ресурсы - следственные производство - следственные действия - следственные функции - следственные органы - следственные действия - следственные полномочия