Перевод "служба занятости в государственном секторе" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

служба занятости в государственном секторе - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Меры в государственном секторе
Measures in the public sector
В течение этого же времени показатель занятости в секторе международного предпринимательства увеличился на 5,3 процента, а в государственном секторе и секторе недвижимости  на 2,0 процента21.
However, during the same time, employment in the international business sector rose by 5.3 per cent and in the public and real estate sectors by 2.0 per cent.21
УПРАВЛЕНИЕ ФИНАНСАМИ В ГОСУДАРСТВЕННОМ СЕКТОРЕ
PUBLIC SECTOR FINANCIAL MANAGEMENT
Потерянная прибыль приведет к снижению доходов от налогов, результатом чего станет сокращение занятости в государственном секторе.
Lost wages will reduce consumption, causing additional job cuts, while factory closures will reduce investment, hitting employment in capital goods industries. Lost incomes will also drive down tax revenues, resulting in public sector employment cutbacks.
Потерянная прибыль приведет к снижению доходов от налогов, результатом чего станет сокращение занятости в государственном секторе.
Lost incomes will also drive down tax revenues, resulting in public sector employment cutbacks.
Уровень занятости членов общин меньшинств в государственном секторе по прежнему составляет половину от того, что предусматривалось.
The employment of members of minority communities in the public sector remained at about half the stipulated level.
Стабилизирующими фактами в экономике регионе являются высокие показатели неполной занятости и занятости в государственном секторе, которые отчасти помогли избежать хронической проциклической безработицы.
High underemployment and public sector employment in the region have functioned as economic stabilizers and have partly helped to avert chronic procyclical unemployment.
Данные о занятости меньшинств в частном секторе, вероятно, будут ниже 9 процентов (6,2 процента на директивных уровнях), приходящихся на них в государственном секторе.
Private sector figures for minority employment are likely to be lower than the 9 per cent (6.2 per cent at decision making levels) in the public sector.
g) наем инвалидов в государственном секторе
(g) Employ persons with disabilities in the public sector
G. Развитие предпринимательства в государственном секторе
G. Entrepreneur development in the public sector
Управление в частном государственном секторе 34,90
Priv. Public sector management 34.90
Потребление энергии в государственном секторе 1
Energy consumption in the public sector
Имеется подробный комплекс норм и правил в форме Правил государственной службы, регулирующих все аспекты занятости в государственном секторе.
There exists a detailed set of rules and regulations in the form of Civil Service Rules, governing all aspects of employment in the Public Sector.
В. В гватемальском правительстве и государственном секторе
B. With the Guatemalan Government and public sector
Действительно, доля занятости в государственном секторе в скандинавских странах удивительно высока. В Швеции она составляет 33,5 , а в Дании 32,9 .
So the high share of government employment contributes to the region s low unemployment rate.
Значительная часть островитян работает в государственном секторе.
Most regular employment is in the public sector, as teachers.
b) совершенствование системы управления в государственном секторе
(b) Improving the management of the public sector
Что касается семейного положения женщины как фактора занятости, можно сказать, что в государственном секторе эти критерии удовлетворяются в полной мере.
Insofar as marital status of a woman being a factor in employment is concerned the public sector can be said to meet these criteria fully.
Этот фактор обычно сдерживает инновации в государственном секторе.
This has a tendency to restrain innovation in the public sector sphere.
Создание институционального потенциала по управлению в государственном секторе
Institutional capacity in public sector management
обзора и переоценки проектов в государственном секторе и
The factors mentioned in paragraphs (f), (g) and (h) above, and others, have made it necessary to
Такую тенденцию в сфере занятости в государственном секторе можно объяснить медленным возрождением промышленности и одновременным ростом органов управления страны после войны.
This trend of employment in the public sector can be explained by the slow recovery of industry and the simultaneous growth of the country's administration after the war.
Членство в профсоюзах и занятость в государственном секторе падают.
Trade union membership and public sector employment have fallen.
В государственном секторе в Пакистане полностью соблюдаются эти условия.
The public sector in Pakistan fully meets these conditions.
Закон о закупках, аренде и услугах в государственном секторе.
The Act on public sector procurements, leases and services.
G. Развитие предпринимательства в государственном секторе . 84 88 24
G. Entrepreneur development in the public sector .... 84 88 21
2.6 Потребление в государственном секторе и домашних хозяйствах .......................27
2.6 Consumption by state and households ................................................................27
Самые важные из них касаются занятости в государственном секторе, пенсий, трудового законодательства и продолжительности рабочей недели, каждый из которых вызывает яростное сопротивление.
The most important concern public employment, pensions, labor legislation, and the length of the workweek, all of which generate fierce resistance.
Безработица среди выпускников высших учебных заведений и широкое распространение неполной занятости в государственном секторе лишний раз свидетельствуют о неправильном использовании людских ресурсов.
Unemployment of university graduates and widespread underemployment in the public sector are further reflections of the mismanagement of human resources.
В рамках Национального плана действий в области занятости и Национального плана действий по социальной интеграции предпринимаются усилия по искоренению случаев исключения женщин из занятости как в государственном, так и в частном секторе.
Through the National Action Plan for Employment and the National Action Plan for Social Inclusion, the efforts for the elimination of exclusion of women from employment are continued both in the public and in the private sector.
Это говорит о том, что в странах, где центральное правительство остается важным источником занятости, большее сопротивление наблюдалось сокращению занятости в государственном секторе и сокращению заработной платы, чем сокращению текущих закупок товаров.
This suggests that in countries where the central government remains an important source of employment, there was more resistance to a cutback in public employment and wage compression than to a reduction in current purchases of goods.
Увеличилось число женщин на руководящих постах, особенно в государственном секторе.
There had been an increase in the number of women in senior positions, especially in the public sector.
b) показатели неорганизованного сектора и занятости в неорганизованном секторе
(b) Indicators on informal sector and informal employment
8. Увеличение занятости в сельских районах и неформальном секторе
8. Enhancing employment in the rural and informal sectors
увеличение занятости и улучшение условий труда в неформальном секторе
Improving employment and working conditions in the informal sector
В государственном секторе меньше вероятность того, что женщины займут старшие должности.
In the public domain, women are less likely to achieve senior positions.
Конфликты интересов, что в частном, что в государственном секторе будут существовать всегда.
Conflicts of interest will never be eliminated, either in the public or private sector.
проект Устранение барьеров в области повышения энергоэффективности в государственном секторе Беларуси , этап В
With regard to specific projects, which are being realised now and will be implemented in the future, the following examples can be noted
c) оценка взаимосвязи показателей нищеты и занятости в неорганизованном секторе
(c) Measuring the linkages between poverty and informal employment
Межрегиональное сотрудничество в оценке неформального сектора и занятости в неформальном секторе
A. Interregional cooperation on the measurement of the informal sector and informal employment
Эта обязанность распространяется на всех работодателей и в частном, и в государственном секторе.
This obligation extends to all employers, both in private and public sectors.
Государства участники подают пример посредством обеспечения занятости инвалидов в государственном секторе и предпринимают другие надлежащие шаги для обеспечения и поощрения осуществления права на труд, в том числе меры
States Parties shall set an example through employment of persons with disabilities in the public sector, and shall take other appropriate steps to safeguard and promote the realization of the right to work, including measures
Правительствам также следует рекомендовать, чтобы они принимали принципы, поддерживающие инновацию в государственном секторе, а Секретариат мог бы играть важную роль путем оказания содействия в разработке стратегий, поощряющих инновацию в государственном секторе.
Governments should be encouraged to adopt principles that support innovation in the public sector and the Secretariat could play a relevant role in facilitating the development of policies that encourage innovation in the public sector.
Вопреки распространенному мнению, фонд оплаты труда в государственном секторе имеет только второстепенное значение.
Contrary to popular perception, the public sector wage bill is only of marginal importance.
Занятость представителей меньшинств в государственном секторе составляет 55 процентов от предусмотренного минимального уровня.
Minority communities' employment in the public sector is 55 per cent of the stipulated minimum level.

 

Похожие Запросы : инновации в государственном секторе - занятость в государственном секторе - решения в государственном секторе - тендеры в государственном секторе - коррупции в государственном секторе - коррупция в государственном секторе - жилье в государственном секторе - пенсии в государственном секторе - закупки в государственном секторе - плата в государственном секторе - рабочие места в государственном секторе - заработная плата в государственном секторе - бухгалтерский учет в государственном секторе - программное обеспечение в государственном секторе