Перевод "занятость в государственном секторе" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
занятость - перевод : занятость - перевод : занятость в государственном секторе - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Членство в профсоюзах и занятость в государственном секторе падают. | Trade union membership and public sector employment have fallen. |
Занятость представителей меньшинств в государственном секторе составляет 55 процентов от предусмотренного минимального уровня. | Minority communities' employment in the public sector is 55 per cent of the stipulated minimum level. |
В частном секторе такая работа редка постоянная занятость гораздо больше распространена в государственном секторе, где доход и убытки не так важны. | In the private sector, such jobs are rare permanent employment is far more common in the public sector, where profit and loss is not as important. |
Меры в государственном секторе | Measures in the public sector |
УПРАВЛЕНИЕ ФИНАНСАМИ В ГОСУДАРСТВЕННОМ СЕКТОРЕ | PUBLIC SECTOR FINANCIAL MANAGEMENT |
Занятость в этом секторе также уменьшается. | The employment in agriculture sector is also decreasing. |
Женщины и занятость в секторе услуг | Women and employment in the service sector |
Занятость в формальном секторе 0,1 2,9 | Formal employment |
Занятость женщин в государственном секторе. Комитет отметил, что на долю женщин в государственном секторе приходится лишь 21,4 процента от общего числа занятых и что они задействованы главным образом в министерствах здравоохранения и образования. | Employment of women in the public sector. The Committee noted that women's share of the public sector employees was only 21.4 per cent and that they were concentrated in the health and education ministries. |
g) наем инвалидов в государственном секторе | (g) Employ persons with disabilities in the public sector |
G. Развитие предпринимательства в государственном секторе | G. Entrepreneur development in the public sector |
Управление в частном государственном секторе 34,90 | Priv. Public sector management 34.90 |
Потребление энергии в государственном секторе 1 | Energy consumption in the public sector |
Занятость населения в государственном секторе падает самыми быстрыми темпами с 1940 х годов и сейчас находится на уровне 2006 года. | Government employment is falling at the fastest rate since the 1940 s, and is now at its 2006 level. |
В. В гватемальском правительстве и государственном секторе | B. With the Guatemalan Government and public sector |
Наиболее талантливые люди предпочитают иметь гарантированную занятость, работая за оклад, в первую очередь в государственном секторе, или ищут работу за границей. | The most talented people prefer the security of salaried employment, particularly in the government, or seek employment abroad. |
Значительная часть островитян работает в государственном секторе. | Most regular employment is in the public sector, as teachers. |
b) совершенствование системы управления в государственном секторе | (b) Improving the management of the public sector |
Занятость в формальном секторе 56,6 a 60,7 a | Formal sector employment 56.6 a 60.7 a |
Этот фактор обычно сдерживает инновации в государственном секторе. | This has a tendency to restrain innovation in the public sector sphere. |
Создание институционального потенциала по управлению в государственном секторе | Institutional capacity in public sector management |
обзора и переоценки проектов в государственном секторе и | The factors mentioned in paragraphs (f), (g) and (h) above, and others, have made it necessary to |
В государственном секторе в Пакистане полностью соблюдаются эти условия. | The public sector in Pakistan fully meets these conditions. |
Закон о закупках, аренде и услугах в государственном секторе. | The Act on public sector procurements, leases and services. |
G. Развитие предпринимательства в государственном секторе . 84 88 24 | G. Entrepreneur development in the public sector .... 84 88 21 |
2.6 Потребление в государственном секторе и домашних хозяйствах .......................27 | 2.6 Consumption by state and households ................................................................27 |
В результате, занятость населения в государственном секторе, которая обычно повышается во время восстановления, стала одной из основных причин высокого уровня безработицы в течение последних трех лет. | As a result, public employment, which usually rises during recoveries, has been a major contributor to high unemployment during the last three years. Despite a modest uptick in the last three months, government employment is 569,000 below its June 2009 level a 30 year low as a share of the adult civilian population. |
В результате, занятость населения в государственном секторе, которая обычно повышается во время восстановления, стала одной из основных причин высокого уровня безработицы в течение последних трех лет. | As a result, public employment, which usually rises during recoveries, has been a major contributor to high unemployment during the last three years. |
Увеличилось число женщин на руководящих постах, особенно в государственном секторе. | There had been an increase in the number of women in senior positions, especially in the public sector. |
Примером горизонтальной и вертикальной сегрегации может служить занятость в секторе туризма. | Horizontal and vertical segregation can be illustrated by employment in the tourism sector. |
Регистрация судов прямо или косвенно обеспечивает занятость как в государственном, так и в частном секторах. | Registration of ships results in direct and indirect employment in both the government and private sectors. |
В государственном секторе меньше вероятность того, что женщины займут старшие должности. | In the public domain, women are less likely to achieve senior positions. |
Несмотря на скромный рост в последние три месяца, занятость в государственном секторе ниже уровня в июне 2009 года на 569 160 000 30 летний минимум относительно доли взрослого гражданского населения. | Despite a modest uptick in the last three months, government employment is 569,000 below its June 2009 level a 30 year low as a share of the adult civilian population. |
Конфликты интересов, что в частном, что в государственном секторе будут существовать всегда. | Conflicts of interest will never be eliminated, either in the public or private sector. |
Общее положение, согласно которому занятость в формальном секторе предпочтительнее занятости в неформальном секторе, применимо также и к индонезийским трудящимся. | The general assumption that formal sector employment is preferred over informal sector activity also applies to Indonesian workers. |
проект Устранение барьеров в области повышения энергоэффективности в государственном секторе Беларуси , этап В | With regard to specific projects, which are being realised now and will be implemented in the future, the following examples can be noted |
Эта обязанность распространяется на всех работодателей и в частном, и в государственном секторе. | This obligation extends to all employers, both in private and public sectors. |
В течение этого же времени показатель занятости в секторе международного предпринимательства увеличился на 5,3 процента, а в государственном секторе и секторе недвижимости на 2,0 процента21. | However, during the same time, employment in the international business sector rose by 5.3 per cent and in the public and real estate sectors by 2.0 per cent.21 |
Правительствам также следует рекомендовать, чтобы они принимали принципы, поддерживающие инновацию в государственном секторе, а Секретариат мог бы играть важную роль путем оказания содействия в разработке стратегий, поощряющих инновацию в государственном секторе. | Governments should be encouraged to adopt principles that support innovation in the public sector and the Secretariat could play a relevant role in facilitating the development of policies that encourage innovation in the public sector. |
Вопреки распространенному мнению, фонд оплаты труда в государственном секторе имеет только второстепенное значение. | Contrary to popular perception, the public sector wage bill is only of marginal importance. |
b) методологии определения степени соблюдения принципов неподкупности, прозрачности и ответственности в государственном секторе. | (b) Methodologies for ascertaining levels of integrity, transparency and accountability in the public sector. |
Один из них место работы женщины в государственном, формальном частном или неформальном секторе. | One is whether work takes place in the public, the formal private or the informal sector. |
Занятость в первичном секторе с разбивкой по профессиональному статусу, 2000 2003 годы, второй квартал | Employed in the primary sector per position in profession for years 2000 2003, 2nd quarter |
К 1990 году в негосударственном секторе было занято более 60 процентов трудоспособного населения городов в два раза больше, чем в государственном секторе. | By 1990, the informal sector employed more than 60 per cent of the urban work force, more than twice the share employed by the modern sector. |
Правительство может снизить (и уже снизило) зарплаты в государственном секторе экономики, но этого недостаточно. | The government can (and has) cut wages in the public sector, but this is not sufficient. |
Похожие Запросы : инновации в государственном секторе - решения в государственном секторе - тендеры в государственном секторе - коррупции в государственном секторе - коррупция в государственном секторе - жилье в государственном секторе - пенсии в государственном секторе - закупки в государственном секторе - плата в государственном секторе - занятость в формальном секторе - занятость в частном секторе - служба занятости в государственном секторе - рабочие места в государственном секторе - заработная плата в государственном секторе