Translation of "employment time" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
arrangement of temporary employment that uses flexible forms of employment (seasonal jobs, part time jobs, etc.) | организация временной занятости с применением гибких форм занятости (сезонные работы, неполный рабочий день и др. ) |
72.5 of the women sought full time employment while the remaining 27.5 sought part time employment (compared to 88.2 and 11.8 of men, respectively). | 72,5 процента женщин искали работу на условиях полной занятости, а оставшаяся 27,5 процента на условиях неполной занятости (по сравнению с 88,2 процента и 11,8 процента мужчин, соответственно). |
Over the same period, full time employment for women grew by 18.1 per cent, while part time employment for women grew by 34.4 per cent | за тот же самый период число женщин, занятых полный рабочий день, увеличилось на 18,1 процента, а число женщин, занятых неполный день, увеличилось на 34,4 процента |
Similarly, students could be offered part time or summer employment. | Студенты также могли бы работать почасовиками или на летних курсах. |
During this time, New Brunswick worked with over 90,000 clients through employment interventions, assisting over 60,000 persons to find employment. | В течение этого времени в Нью Брансуике программами занятости были охвачены более 90 000 лиц, из которых свыше 60 000 была оказана помощь в получении работы. |
Consequently, a notable rise in female employment was accompanied by a decline in male employment and a shift for men towards part time and other atypical forms of employment. | В связи с этим значительное увеличение числа работающих женщин сопровождалось падением занятости среди мужчин и увеличением числа мужчин, работающих в режиме неполного рабочего дня и в других нетипичных режимах. |
Employment statistics There are 466,829 employed people in Adelaide, with 62.3 full time and 35.1 part time. | Общее число работающего населения города составляет 466 829 человек, из которых 62,3 работают с полной рабочей нагрузкой, а 35,1 с частичной. |
Improving employment security for workers in precarious, short term and part time jobs | расширение гарантий занятости для работников, занятых на случайной, кратковременной и частичной основе |
The representative confirmed that Australia had seen an increase of female part time employment by 60 per cent compared to a growth in female full time employment of approximately 25 per cent. | Представительница Австралии подтвердила, что в ее стране численность женщин, занятых неполный рабочий день, возросла на 60 процентов при этом численность женщин, работающих полный рабочий день, увеличилась приблизительно на 25 процентов. |
Full time work grew two percent to account for all new jobs in 2004, while part time employment fell. | Занятость в течение полного рабочего дня выросла на 2 с учетом всех новых рабочих мест, созданных в 2004 году, а количество занятых неполный рабочий день сократилось. |
With regard to part time employment, she said that although the issue was controversial, at times part time employment did seem to be a desirable option for not only women but also men. | Относительно частичной занятости, она говорит, что несмотря на неоднозначность этого вопроса, иногда такой вид занятости находят привлекательным не только женщины, но и мужчины. |
In 2000 women in full time employment earned 3.80 per hour less than men. | В 2000 году женщины, работающие в течение полного рабочего дня, получали на 3,8 евро в час меньше, чем мужчины. |
Part time employment could be used to improve or add to professional qualifications while at the same time spending more time with the family. | Частичная занятость дает возможность расти и развиваться в профессиональном смысле, в то же время уделяя больше времени семье. |
Employment particularly manufacturing employment fell in July. | Занятость также сократилась в июле, и особенно занятость в производящих отраслях. |
(f) Full employment, expansion of productive employment | f) полная занятость, расширение масштабов продуктивной занятости |
Employment | Занятость |
(Employment) | ГЛАВА XI |
Employment | Занятость |
The low participation of women in employment is related both to restricted opportunities of part time employment and to conditions of small differentiation in salary levels. | Низкий уровень участия женщин в занятости объясняется как ограниченными возможностями в области неполной занятости, так и небольшими различиями в уровнях заработной платы. |
This time, manufacturing employment has actually fallen during the expansion, something unprecedented in American history. | На этот раз количество рабочих мест в промышленности наконец то снизилось во время расширения, это нечто беспрецедентное в истории Америки. |
Such freelancers are not entitled to labor rights which come with full time registered employment. | Такие фрилансеры не имеют трудовых прав, которые приходят с полной занятостью. |
Since the unemployment rate had increased, however, part time employment had become a minor problem. | Вместе с тем, поскольку уровень безработицы увеличился, занятость в течение неполного рабочего дня не является столь серьезной проблемой. |
Our economy is adding jobs but too many people still can't find full time employment. | Наша экономика создает все больше рабочих мест но все ещё не все могут найти занятость на полный рабочий день. |
Employment record (reverse chronological order current employment first) | Профессиональная деятельность |
As a result, a 10 increase in working time will merely reduce employment by 10 percent. | В результате 10 увеличение рабочего времени просто сократит уровень занятости на 10 . |
Ireland had almost full employment, and if people wanted part time work it was a choice. | Занятость в Ирландии сегодня обеспечивается почти на 100 процентов, и если люди хотят работать в режиме неполного рабочего дня, то это дело их выбора. |
It is time we took enormous steps to eradicate world poverty and to create full employment. | Пора нам предпринять самые значительные шаги для искоренения нищеты в мире и обеспечить полную занятость. |
Labour employment | 3. РАБОЧАЯ СИЛА ЗАНЯТОСТЬ |
Employment conditions | Ситуация с занятостью |
Temporary Employment | Временная занятость |
Employment Record | Занимаемые должности |
Employment structure | Структура занятости |
Formal employment | Занятость в формальном секторе 0,1 2,9 |
Employment promotion | Содействие обеспечению занятости |
Employment 42.3 | Занятость |
Productive employment | Производительная занятость |
World Employment Report 2004 2005 Employment, Productivity and Poverty Reduction. | World Employment Report 2004 2005 Employment, Productivity and Poverty Reduction. |
At the same time, it is incumbent upon Governments to create decent employment opportunities for young persons. | Во многих семьях, которые страдают от нищеты, молодые люди вынуждены бросать школу, чтобы помогать выживать своим семьям. |
World Employment Report 2004 2005 Employment, Productivity and Poverty Reduction, http www.ilo.org public english employment strat wer2004.htm. | World Employment Report 2004 2005 Employment, Productivity and Poverty Reduction, http www.ilo.org public english employment strat wer2004.htm. |
Kick Starting Employment | Запуск мер для роста занятости |
Reforming Employment Protection | Реформирование защиты права на труд |
Contracts of employment | Трудовые договоры |
Employment insurance benefits | Пособие по безработице |
Article 11 Employment | Статья 11 Занятость |
Article 11 Employment | Статья 11. |
Related searches : Part-time Employment - Time Of Employment - Full-time Employment - Full-time Employment Contract - Part-time Employment Contract - Employment Sector - Employment Brand - Minor Employment - Employment Report - Casual Employment - Employment Promotion - Employment Gains - Local Employment